Women also played a more important role in the written press. | UN | وقد أصبحت المرأة أيضا تضطلع بدور أكبر في الصحافة المكتوبة. |
Moreover, the delegation provided information that, inter alia, written press and other public media were free in Turkmenistan. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم الوفد معلومات تؤكد، في جملة أمور، حرية الصحافة المكتوبة وغيرها من وسائل الإعلام في تركمانستان. |
Declaring ABC Produkt bankrupt could end independent written press in Serbia. | UN | ومن الممكن أن يؤدي إعلان إفلاس إيه بي سي برودكت إلى القضاء على الصحافة المكتوبة المستقلة في صربيا. |
There are no longer any free media outlets in the region, which has been cut off from the press based in Bamako. | UN | ولا توجد حالياً أية وسائط إعلام حرة في المنطقة، التي لم يعد بإمكان الصحافة المكتوبة في باماكو الوصول إليها. |
the press is subject to censorship: suspension of newspapers and seizure of copies. | UN | وتخضع الصحافة المكتوبة للرقابة: وقف الصحــف وحجز أعداد منها. |
In 2004, 4,940 news reports on the subjects in question were televised and 5,127 articles appeared in the print media. | UN | وفي سنة 2004، أُنجز 940 4 عملا صحافيا بشأن الموضوع في التلفزيون ونُشِرت 127 5 مقالة في الصحافة المكتوبة. |
This campaign by the President of the Republic is also promoted by the national radio and television station and the written press and through posters. | UN | تُنقل أيضا حملة رئيس الجمهورية هذه عن طريق التلفزيون والإذاعة الوطنيين وكذلك عبر الصحافة المكتوبة وعن طريق الملصقات. |
TV and radio programs, as well as the written press are all always used as much as possible. | UN | ويتم على الدوام استخدام البرامج التليفزيونية والإذاعية، فضلاً عن الصحافة المكتوبة بقدر الإمكان. |
Such statements will henceforth be submitted to the regulatory authority overseeing the written press, as stipulated in the Act. | UN | وسيقدم هذا البيان في المستقبل إلى سلطة تنظيم الصحافة المكتوبة المنصوص عليها في القانون. |
The statistics provided in the report attested to the broad range of media operating in the Islamic Republic of Iran, which included written press, radio stations and television channels. | UN | وتبين الإحصاءات الواردة في التقرير أن هناك عدداً كبيراً من وسائط الإعلام التي تعمل في جمهورية إيران الإسلامية، بما فيها الصحافة المكتوبة ومحطات الإذاعة وقنوات التلفزيون. |
This climate of violence is exacerbated by media incitement to racial hatred, particularly in the written press. | UN | ويتفاقم مناخ العنف هذا بفعل تحريض وسائط اﻹعلام على الكراهية العرقية، وبصفة خاصة في الصحافة المكتوبة. |
219. There is currently a somewhat more open approach regarding the written press, although its circulation is small and limited to the city of Kinshasa, where some 100 newspapers and reviews are circulating unlawfully. | UN | ٩١٢- ويسود حاليا نهج أكثر انفتاحا إلى حد ما فيما يخص الصحافة المكتوبة. إذ يجري تداول ٠٠١ صحيفة ومجلة على نحو غير مشروع، وإن يكن مجال توزيعها صغيرا محصورا بمدينة كينشاسا. |
The author even went to the El Milia hospital morgue and to the communal authorities to seek information about the identity of the Lakhdar Bouzenia whose death had been reported in the press and to obtain a death certificate. | UN | وتوجهت صاحبة البلاغ إلى المشرحة في مستشفى الميلية وإلى مقر البلدية لتستفسر عن هوية الأخضر بوزنية الذي أعلنت الصحافة المكتوبة وفاته وللحصول على شهادة وفاة. |
Ghana noted that traditional means of information, such as the press, radio and television, would remain for a long time the primary media for many countries, and that the use of such means should under no circumstances be reduced. | UN | وقال إن غانا تعتقد أن وسائل اﻹعلام التقليدية مثل الصحافة المكتوبة واﻹذاعة والتلفزة، ستظل لمدة طويلة وسائط اﻹعلام الرئيسية في العديد من البلدان، وأنه ما ينبغي أبدا الحد من استعمال تلك الوسائل. |
106. the press in Côte d'Ivoire is varied and includes nearly a dozen daily newspapers and about 30 other publications. | UN | 106 - إن الصحافة المكتوبة في كوت ديفوار صحافة متنوعة تشمل حوالي اثنتي عشرة صحيفة يومية وأكثر من ثلاثين صحيفة دورية. |
While it is true that there is no institutionalized censorship, there is considerable de facto pressure on journalists, particularly on radio journalists, since the press and television barely reach the vast majority of people because of illiteracy and poverty. | UN | ولئن لم يكن هناك بالفعل إدارة مؤسسية للرقابة، إلا أن الصحفيين، وبخاصة صحفي الإذاعة، يخضعون في الواقع لضغوط شديدة لأن الغالبية العظمى من الشعب لا تطلع على الصحافة المكتوبة والمرئية إلا لماماً بسبب الأمية والفقر. |
Monitoring in 2005 revealed that the topic was referred to 4,845 times on television and 3,403 times in the print media. | UN | ويلاحظ في رصد سنة 2005 ظهور هذه الإشكالية في 845 4 برنامجا تلفزيونيا و 403 3 مقالات في الصحافة المكتوبة. |
The question of press freedoms is not one for the print media alone. A number of privatelyowned radio and television stations operate in the Sudan, in addition to the government stations in the capital and the states. | UN | لا يقتصر موضوع الحريات العامة على الصحافة المكتوبة فقط، حيث تعمل بالسودان عدد من محطات التلفزة والإذاعة الخاصة والمملوكة لأفراد وذلك بالإضافة إلى المحطات الحكومية العاملة بالعاصمة والولايات. |
33. The Department's communications policy continued to focus on the print media. | UN | 33 - وأضاف قائلا إن سياسة الإدارة في ميدان الاتصالات تواصل التركيز على الصحافة المكتوبة. |
The growth of the print and audiovisual media, which contributed to promoting human rights, attested to the free exercise of freedom of opinion and expression, guaranteed by the Constitution. | UN | وأردف قائلاً إن التطور الذي شهدته الصحافة المكتوبة ووسائل الإعلام المرئية والمسموعة، التي تساهم في تعزيز حقوق الإنسان، يدلّ على أن حرية الرأي والتعبير المكفولة في الدستور تمارَس بحرية. |
Each debate was subsequently reflected in the printed media and on the Internet. | UN | وقد انعكست كل مناقشة فيما بعد في الصحافة المكتوبة وعلى الإنترنت. |
68. In practical terms press freedom is manifested in the existence of the printed press and the public and private media, which operate without hindrance. | UN | ٦٨- وعلى المستوى العملي تتجسد حرية الصحافة في وجود الصحافة المكتوبة ووسائط الإعلام العامة والخاصة التي تمارس أنشطتها بانتظام. |
In newspapers and magazines it is still very difficult to find news items about women in the sections covering national, political or financial news; meanwhile, newspapers and magazines still contain specific sections intended for women readers. | UN | وفي الصحافة المكتوبة يصعب العثور على أخبار تتعلق بالمرأة في الصفحات المخصصة للمعلومات السياسية أو الوطنية أو الاقتصادية؛ ولا تزال المجالات المخصصة للمرأة موجودة حتى الآن. |