The Press and Publication Act and the Public Offence Act prohibit and control these activities. | UN | فقانون الصحافة والنشر وقانون الجرائم العامة يحظران ويكافحان هذه اﻷنشطة. |
Article 13 of the Constitution concerns the Press and Publication rights of the citizen and provides that no news items, articles or other reading material shall be subjected to censorship. | UN | وتتعلق المادة ١٣ من الدستور بحقوق المواطنين في الصحافة والنشر وتنص على أنه لا يجوز إخضاع أية مواد أو مقالات صحفية أو غيرها من مواد القراءة ﻷية رقابة. |
62. Press and Publication laws have been further strengthened, and the Press and Publication industries have steadily grown in scale. | UN | 62- وجرى تعزيز قوانين الصحافة والنشر بصورة أكبر، كما نما حجم قطاعي الصحافة والنشر باطراد. |
The Netherlands welcomed the importance attached to freedom of expression and information and freedom of the Press and Publications. | UN | 100- ورحّبت هولندا بالأهمية المولاة لحرية التعبير والمعلومة ولحرية الصحافة والنشر. |
According to the source, he and two editors of Al Ray Alaam newspaper were charged with false accusations and insulting a public servant, on account of Abdel Gadir's column, which was critical of the Criminal Act of 1991, the Security Act, and the Press and Publications Act. | UN | وأفاد المصدر بأن السيد عبد القادر ومحررين آخرين في جريدة الرأي العام اتهموا كذباً بقذف أحد موظفي الدولة بالكلام في مقال من مقالات السيد عبد القادر التي تم فيها انتقاد القانون الجنائي الصادر في عام 1991، وقانون الأمن، وقانون الصحافة والنشر. |
Article 8 provides that the State should preserve the pillars of society and guarantee security, tranquillity and equal opportunities, while articles 36 and 37 guarantee the freedom of the Press and Publishing, thought, expression and opinion. | UN | في حين كفلت المادتان 36 و 37 حرية الصحافة والنشر وحرية الفكر وإبداء الرأي وحرية التعبير. |
38. Similarly, the freedom of all citizens to express their ideas and opinions through any means of communication is recognized, as is freedom of the press and printing (arts. 1 and 2 of the Act on the press). | UN | 38- ثم إن حرية التعبير عن الأفكار والآراء بكل وسيلة من وسائل الاتصال مكفولة لكل مواطن. فالقانون ينصّ على حرية الصحافة والنشر (المادتان 1 و2 من القانون المتعلق بنظام الصحافة في تشاد). |
It called on Kuwait to refrain from violating freedom of expression through detention, trial and deportation of individuals exercising these rights, to modify the Press and Publication Law, and to strengthen guarantees for judicial independence. | UN | وطلب المعهد إلى الكويت أن تمتنع عن انتهاك حرية التعبير من خلال احتجاز الأشخاص الذين يمارسون هذه الحقوق ومحاكمتهم وطردهم، كما طلب إليها أن تعدّل قانون الصحافة والنشر وأن تقوي ضمانات استقلال القضاء. |
25. The Committee is concerned about the excessive restrictions on freedom of expression that are contained in the Press and Publication Law and in related legislation, including prohibitions on legitimate criticism of government officials and other public figures. | UN | 25- ويساور اللجنة قلق إزاء فرض قيود مفرطة على حرية التعبير في قانون الصحافة والنشر وفي التشريعات ذات الصلة، بما في ذلك حظر توجيه النقد المشروع إلى الموظفين الحكوميين وغيرهم من الشخصيات العامة. |
Paragraph 25: The State party should revise the Press and Publication Law and related laws in accordance with the Committee's general comment No. 34 (2011) in order to guarantee all persons the full exercise of their freedoms of opinion and expression. | UN | الفقرة 25: ينبغي للدولة الطرف أن تنقّح قانون الصحافة والنشر والقوانين ذات الصلة وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) كي تكفل للأشخاص كافةً ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير ممارسةً كاملة. |
Paragraph 25: The State party should revise the Press and Publication Law and related laws in accordance with the Committee's general comment No. 34 (2011) in order to guarantee all persons the full exercise of their freedoms of opinion and expression. | UN | الفقرة 25: ينبغي للدولة الطرف أن تنقّح قانون الصحافة والنشر والقوانين ذات الصلة وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) كي تكفل للأشخاص كافةً ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير ممارسةً كاملة. |
The State party should revise the Press and Publication Law and related laws in accordance with the Committee's general comment No. 34 (2011) in order to guarantee all persons the full exercise of their freedoms of opinion and expression. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنقّح قانون الصحافة والنشر والقوانين ذات الصلة وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) كي تكفل للأشخاص كافةً ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير ممارسةً كاملة. |
153. Also considered a right is the establishment of a court competent to hear Press and Publication cases, as stipulated in article 34 of the Act. All Press and Publication cases are regarded as summary cases and may be heard in brief, regardless of the value or any other ground. | UN | 153- كذلك يعتبر من الحقوق أيضاً ما نص عليه القانون في المادة 34 بإنشاء محكمة مختصة بالنظر في قضايا الصحافة والنشر وتعتبر كل القضايا المتعلقة بالصحافة والنشر مستعجلة ويجوز أن تنظر إيجازاً بغض النظر عن القيمة أو أي سبب آخر. |
Paragraph 25: The State party should revise the Press and Publication Law and related laws in accordance with the Committee's general comment No. 34 (2011) in order to guarantee all persons the full exercise of their freedoms of opinion and expression. | UN | الفقرة 25: ينبغي للدولة الطرف أن تنقّح قانون الصحافة والنشر والقوانين ذات الصلة وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) كي تكفل للأشخاص كافةً ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير ممارسةً كاملة. |
(25) The Committee is concerned about the excessive restrictions on freedom of expression that are contained in the Press and Publication Law and in related legislation, including prohibitions on legitimate criticism of government officials and other public figures. | UN | (25) ويساور اللجنة قلق إزاء فرض قيود مفرطة على حرية التعبير في قانون الصحافة والنشر وفي التشريعات ذات الصلة، بما في ذلك حظر توجيه النقد المشروع إلى الموظفين الحكوميين وغيرهم من الشخصيات العامة. |
The State party should revise the Press and Publication Law and related laws in accordance with the Committee's general comment No. 34 (2011) in order to guarantee all persons the full exercise of their freedoms of opinion and expression. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنقّح قانون الصحافة والنشر والقوانين ذات الصلة وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 34(2011) كي تكفل للأشخاص كافة ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير ممارسةً كاملة. |
Appeals against decisions of the Complaints and Dispute Settlement Committee before the competent court (Press and Publications Court) | UN | استئناف قرارات لجنة الشكاوي وتسوية النزاعات أمام محكمة الموضوع (محكمة قضايا الصحافة والنشر) |
Decisions of the Appeal Court concerning decisions of the court of merits (Press and Publications Court) in cases filed against and by the Council | UN | قرار محكمة الاستئناف لقرارات محكمة الموضوع (محكمة الصحافة والنشر) في القضايا المرفوعة ضد ومن المجلس |
The Council is therefore obligated to provide the right to a hearing and a defence before imposing any sanctions on a newspaper. As a result of the invocation of this right by newspapers, the competent court -- the Press and Publications Court -- has set aside many of the decisions imposed on them by the Complaints Committee, overturning verdicts of guilt or reducing the sanction against them in the light of their pleas and arguments. | UN | وبذلك يكون من واجب المجلس قبل إيقاع أي جزاء في مواجهة الصحيفة أن يتيح لها حق السماع والدفاع، وقد كان من نتيجة استخدام الصحف لهذا الحق أن شطبت المحكمة المختصة - محكمة الصحافة والنشر - كثير من القرارات التي أوقعتها لجنة الشكاوي على الصحف، وألغت الإدانة أو خففت الجزاء في مواجهتها بما تبديه من دفوع وحجج. |
We refer in this regard to articles 1, 38 and 69 of the Regulation of the Press and Publishing Act No. 47 of 2002. | UN | ونشير في هذا الشأن إلى المواد 1 و38 و69 من قانون تنظيم الصحافة والنشر رقم 47 لسنة 2002. |
Number of Editors and Journalists of the Press and Publishing System and the Female Representation Editors | UN | عدد المحررين والصحفيين العاملين في منظومة الصحافة والنشر ونسبة تمثيل النساء فيها |
Number of Editors and Journalists of the Press and Publishing System and Female Representation | UN | 16- عدد المحررين والصحفيين العاملين في منظومة الصحافة والنشر ونسبة تمثيل النساء فيها 79 |
According to the State party report (para. 87), the press and printing sectors are free to operate, subject to the limits established by law, and newspapers may not be suspended or closed down except in accordance with the law (para. 88). | UN | ويشير تقرير الدولة الطرف (الفقرة 87) إلى أن مؤسسات الصحافة والنشر تتمتع بالحرية في حدود القانون، وأنه لا يمكن اتخاذ أي قرار بتعليق صدور الصحف أو إغلاقها إلا وفقاً لأحكام القانون (الفقرة 88). |