ويكيبيديا

    "الصحافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • press
        
    • journalist
        
    • journalistic
        
    • reporter
        
    • news
        
    • print
        
    • NEWSWOMAN
        
    • publicist
        
    • the media
        
    And where he can give the press conferences himself. Open Subtitles و حيث يمكنه أن يقوم بالمؤتمرات الصحافية بنفسه
    Therefore, provision of $33,800 is included to ensure adequate press coverage of the plenary meetings of the Conference. UN ولهذا خُصص مبلغ قدره 800 33 دولار لضمان التغطية الصحافية الكافية لجلسات المؤتمر العامة.
    The website is used by FDLR to post press releases and to provide its version of recent events. UN وتستخدم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا هذا الموقع لعرض نشراتها الصحافية وتقديم روايتها لآخر الأحداث.
    For journalist visas and temporary entrance of professional equipment issues: UN فيما يخصّ التأشيرات الصحافية وتأشيرات الإدخال المؤقَّت للمعدات المهنية:
    The Transitional Federal Government and the Government of Kenya denied numerous press reports making such allegations. UN وقد أنكرت الحكومة الاتحادية الانتقالية وحكومة كينيا العديد من التقارير الصحافية التي تصدر هذه الادعاءات.
    Article 168 states that investigation of political and press offences shall be held in open session of courts of justice in the presence of a jury. UN وتنص المادة 168 على إجراء التحقيقات في الجرائم السياسية أو الصحافية في جلسة علنية في محاكم العدل وفي وجود هيئة محلفين.
    Interpretation between Arabic and English may be available for press briefings. UN ويمكن أن توفّر الترجمة الفورية من العربية والإنكليزية وإليهما خلال جلسات الإحاطة الصحافية.
    The press passes will be issued at the Convention Center upon presentation of a photo identification document. UN وسيتم إصدار التصاريح الصحافية في مركز المؤتمرات لدى تقديم بطاقة هوية عليها صورة شخصية.
    Therefore, the decision to pursue a particular press option or take action in a particular circumstance was solely within their discretion. UN لذا، كانت لهم حرية التصرف في اختيار الوسيلة الصحافية أو اتخاذ الإجراء اللازم في ظرف محدد.
    Coverage of the Conference will be by press releases and press briefings. UN وستتم تغطية وقائع المؤتمر من خلال النشرات وجلسات الإحاطة الصحافية.
    English and French interpretation will be provided for press conferences. UN وستوفَّر الترجمة الشفوية بالإنكليزية والفرنسية للمؤتمرات الصحافية.
    press, Information, Social and Cultural Affairs UN الشؤون الصحافية والإعلامية والاجتماعية والثقافية
    English and French interpretation will be provided for press conferences. UN كما ستوفَّر الترجمة الشفوية بالإنكليزية والفرنسية للمؤتمرات الصحافية.
    The press passes will be issued upon presentation of an official photograph-bearing identity document. UN وسوف تصدر التصاريح الصحافية لدى إبراز وثيقة هوية رسمية تحمل صورة فوتوغرافية لصاحبها.
    Therefore, the provision of $51,006 is included to ensure adequate press coverage of the plenary meetings of the Conference. UN ولذلك، خُصص مبلغ قدره 006 51 دولارات لضمان التغطية الصحافية الكافية لجلسات المؤتمر العامة.
    Statement by the press Service of the President of the Azerbaijani Republic UN بيان صادر عن الدائرة الصحافية لرئيس جمهورية أذربيجان
    The refusal to grant her access and accreditation was thus unlawful, discriminatory and violated the interests of an independent press and the rights of the journalist. UN ومن ثم، فإن رفض منحها الترخيص والاعتماد غير قانوني وتمييزي وينتهك مصالح جريدة مستقلة وحقوق الصحافية.
    We know there's another book being written by a journalist. Open Subtitles نحن نعلم عن الكتاب الثاني اللذي سوف تكتبه الصحافية.
    But now his long career as journalistic watchdog may be over. Open Subtitles ولكنّ الآن مهنته الطويلة في الوكالة الصحافية قد تكون انتهت
    It's a backdoor way for the reporter to get her story out. Open Subtitles إنها الباب الخلفي الذي تحاول من خلاله الصحافية أن تذيع القصة
    The United Nations Foundation should act responsibly by disclosing its sources of information in the news reports it posted. UN وينبغي لمؤسسة الأمم المتحدة التصرف بمسؤولية بالكشف عن مصادر معلوماتها في التقارير الصحافية التي نشرتها.
    The print media in Sarajevo and throughout Bosnia and Herzegovina have suffered from a lack of essential materials and services such as fuel, newsprint, ink, printing machinery and electricity, which has made conditions of work extremely trying. UN وتعاني وسائل الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة.
    NEWSWOMAN: ...pileup on the 5 this afternoon... Open Subtitles الصحافية: ... تصادم على 5 بعد ظهر هذا اليوم...
    My publicist, Renée, said it's going to be, like, this whole profile on me. Open Subtitles الصحافية, ريني قالت أنه كل هذا الموضوع سيكون عني
    The Lebanese Parliament had adopted, the previous week, a new law on the media that ensured freedom of expression and at the same time ended the anarchy of the press that had often prevailed during the war. UN وأعاد الى اﻷذهان أن المجلس النيابي اللبناني سن، في الاسبوع الماضي، قانونا جديدا بشأن وسائط اﻹعلام يكفل حرية التعبير ويضع في الوقت نفسه حدا للفوضى الصحافية التي سادت معظم فترة الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد