The financial health of the Organization continued to depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. | UN | ومضى قائلا إن الصحة المالية للمنظمة لا تزال تعتمد على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الموعد المقرر. |
The financial health of the United Nations was, nonetheless, crucial for the implementation of all its mandates. | UN | لكن الصحة المالية للأمم المتحدة هي عامل أساسي في تنفيذ جميع الولايات الموكلة إليها. |
The financial health of the Organization has not improved much over the course of the last year. | UN | إن الصحة المالية للمنظمة لم تتحسن كثيرا على مدار السنة الماضية. |
The financial health of the Organization has not improved over the last 12 months. | UN | إن الصحة المالية لﻷمم المتحدة لم تتحسن في اﻷشهر اﻟ ١٢ الماضية. |
Achieving economic growth in tandem with fiscal health is the most crucial challenge confronting the world at the present time. | UN | ومن بين أهم التحديات التي تواجه العالم في الوقت الحاضر تحقيق النمو الاقتصادي جنبا إلى جنب مع الصحة المالية. |
His Group understood that the financial health of the Organization was essential to the fulfilment of its mandates. | UN | وأعرب عن تفهُّم مجموعته لكون الصحة المالية للمنظمة متطلبا ضروريا لاضطلاعها بولاياتها. |
The financial health of the United Nations depended on both its capacity to manage its resources and the payment of assessments by Member States. | UN | وقال إن الصحة المالية للأمم المتحدة تتوقف على كل من مقدرتها على إدارة مواردها وعلى دفع الدول الأعضاء أنصبتها المقررة. |
The Organization's financial health therefore depended largely on the political will of Member States to fulfil their obligations. | UN | وعليه، فإن الصحة المالية للمنظمة يعزى إلى حد كبير إلى تحلي الدول الأعضاء بالإرادة السياسية للوفاء بواجباتها. |
The United States Government’s commitment to working with the other Members to restore the financial health of the United Nations is unequivocal. | UN | إن التزام حكومة الولايات المتحدة بالعمل مع بقية اﻷعضاء لاستعادة الصحة المالية لﻷمم المتحدة أمر لا لبس فيه. |
37. In conclusion, he would describe the financial health of the Organization as not good but less bad than the previous year. | UN | ٣٧ - وقال في ختام بيانه أنه يصف الصحة المالية للمنظمة بأنها غير جيدة ولكنها أقل سوءا من العام السابق. |
At the global level, the external debt crisis of the developing countries no longer threatened the financial health of private international banks. | UN | ٤٦ - وعلى الصعيد العالمي، لم تعد أزمة الديون الخارجية للبلدان النامية تهدد الصحة المالية للمصارف الدولية الخاصة. |
Given the limited reserves available, the financial health of the Organization continues to depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. | UN | وبالنظر إلى قلة الاحتياطيات المتاحة، لا تزال الصحة المالية للمنظمة تتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي موعدها. |
Given the limited reserves available, the financial health of the Organization continues to depend on Member States meeting their financial obligations in full and on time. | UN | وبالنظر إلى قلة الاحتياطيات المتاحة، فإن الصحة المالية للمنظمة لا تزال تتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي موعدها. |
In order to maintain the financial health of the Organization, it remained as critical as ever for Member States to meet their financial obligations in full and on time. | UN | وقال إن وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية كاملة وفي الموعد المقرر يظل بنفس القدر من الأهمية الحاسمة من أجل الحفاظ على الصحة المالية للمنظمة. |
Two major factors determined the financial health of the United Nations system, namely, proper management of resources by the organizations and provision of predictable financial contributions by Member States. | UN | وأضاف أن ثمة عاملين رئيسيين يحددان الصحة المالية لمنظومة الأمم المتحدة، ألا وهما الإدارة السليمة للموارد من جانب المنظمات وتقديم الدول الأعضاء لمساهمات مالية يمكن التنبؤ بها. |
31. Delegations affirmed that efforts to restore UNCDF financial health would necessitate a clear assessment of available funding and business model options, which delegations requested for the second regular session in September 2004. | UN | 31 - وأكدت وفود أن استعادة الصحة المالية للصندوق قد تتطلب تقديرا واضحا للتمويل المتاح وخيارات نموذج العمل، مما سبق أن طلبته الوفود بالنسبة للدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2004. |
“The financial health of the Organization has not improved much over the course of the last year. | UN | " إن الصحة المالية للمنظمة لم تتحسن كثيرا على مدار السنة الماضية. |
It must therefore be emphasized that the responsibility for the financial health of the United Nations is borne by all Member States and that they must all pay their dues properly. | UN | ويجب بالتالي التأكيد على أن مسؤولية الصحة المالية لﻷمم المتحدة تقع على عاتق جميع الدول اﻷعضاء، وأنه يتعين عليها جميعا أن تدفع اشتراكاتها في حينها. |
Despite the year-long meetings of the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations, the financial health of the Organization is still precarious, and cross-funding of the regular budget from the peacekeeping account is becoming almost the rule rather than the exception. | UN | وعلى الرغم من الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحـــدة على مدار السنة، لا تزال الصحة المالية لمنظمتنا غير مستقرة، ويكاد تمويل الميزانية العادية من حساب حفظ السلام يصبح القاعدة بدلا من الاستثناء. |
The improved fiscal health and the prosperity that many developed countries are enjoying have created an opportunity for increased financing for development. | UN | وقد مهد تحسن الصحة المالية وازدياد الازدهار في العديد من البلدان النامية السبيل لزيادة حجم التمويل الإنمائي. |
Four Steps to US fiscal health | News-Commentary | أربع خطوات إلى الصحة المالية في الولايات المتحدة |