ويكيبيديا

    "الصحة عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health through
        
    • health by
        
    Brain Education is an approach that focuses on improving health through better use of the brain. UN والتثقيف العقلي نهج يركز على تحسين الصحة عن طريق استخدام أفضل للمخ.
    This policy will focus on strengthening families, supporting early childhood development and promoting health through the schools. UN وسينصب تركيز هذه السياسة على تقوية الأسر، ودعم تنشئة الطفولة المبكرة وتعزيز الصحة عن طريق المدارس.
    States have an obligation to fulfil workers' right to health through direct occupational health interventions in the informal economy. UN ويقع على الدول التزام بحماية حق العاملين في الصحة عن طريق تدخلات مباشرة في الصحة المهنية في الاقتصاد غير الرسمي.
    The current programme should result in the strengthening of the technical and institutional capacities of the Ministry of health by facilitating the population’s access to quality services and laying the groundwork for the national reproductive health programme. UN وسيتيح البرنامج الجاري تنفيذه تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية لوزارة الصحة عن طريق تسهيل وصول السكان إلى الخدمات الجيدة وتحديد أسس البرنامج الوطني في مجال الصحة اﻹنجابية.
    All countries should give priority to measures that improve health by reducing air pollution, ensuring access to clean water, improving waste management and increasing the safety of the workplace. UN ٨-٨ وينبغي أن تعير جميع البلدان أولوية للتدابير الرامية الى تحسين الصحة عن طريق خفض التلوث الجوي وكفالة إمكانية الوصول الى المياه النظيفة وتحسين إدارة النفايات وزيادة السلامة في مكان العمل.
    Achieving this goal will mean, inter alia, making health services free and promoting health through the Intercultural Community Family Health model. UN وتحقيق هذا الهدف سيعني، في جملة أمور، جعل الخدمة الصحية مجانية وتعزيز الصحة عن طريق نموذج صحة الأسرة المجتمعية المتعددة الثقافات.
    Call for countries to move away from, `out of pocket'expenditure'towards a greater share of government expenditure of health through tax revenue and through social insurance. UN دعوة البلدان إلى الابتعاد عن الإنفاق المباشر من المال الخاص على الخدمات الصحية، بغية توجيه حصة أكبر من الإنفاق الحكومي على الصحة عن طريق العائدات الضريبية ومن خلال الضمان الاجتماعي.
    Education for health through promotion programmes, emphasizing alternative basic sanitation methods, the formation of habits, techniques for the use of water, the promotion of breastfeeding, etc.; UN التوعية من أجل الصحة عن طريق البرامج الترويجية، والتأكيد على الأساليب البديلة الخاصة بالإصحاح الأساسي، وتكوين العادات، وأساليب استخدام المياه، وتشجيع الرضاعة الطبيعية، إلخ.؛
    1. health through sanitation and water UN ١ - الصحة عن طريق مرافق الاصحاح والامداد بالمياه
    The leadership should also work towards improving health through policies in other sectors, including education, food safety and quality, tobacco and alcohol control. UN وينبغي لهذه القيادة أيضاً أن تعمل من أجل تحسين الصحة عن طريق السياسات التي تُتبع في قطاعات أخرى، بما في ذلك التعليم، وسلامة الغذاء وجودته، والسيطرة على استعمال التبغ والكحول.
    - Support for improvement of health, through vaccination campaign UN ° دعم التحسين في مجال الصحة عن طريق حملات التحصين
    Since 1986, WHO has been involved in assessment and mitigation of the impact of the Chernobyl accident on health through a number of projects. UN فمنذ عام 1986، كانت منظمة الصحة العالمية منخرطة في عملية التقييم والتخفيف من آثار حادث تشيرنوبيل على الصحة عن طريق عدد من المشاريع.
    Ans.27 In order to raise women's awareness and increase access to general health care and obstetric service, the Government has taken a number of measures implemented by the Ministry of health through public health services, community and media: UN الإجابة 27 بغية زيادة توعية النساء وزيادة فرصهن في الحصول على الرعاية الصحية العامة وخدمات التوليد، اتخذت الحكومة عدداً من التدابير المنفذة من جانب وزارة الصحة عن طريق خدمات الصحة العامة والمجتمع المحلي ووسائط الإعلام:
    Such access is possible thanks to a comprehensive medicines policy that is currently being carried out in Venezuela in the context of the Safe Health Project, with the purpose of guaranteeing the right to health through the provision of free antiretroviral drugs to the population. UN ويُعزى الفضل في إتاحة هذه الإمكانية إلى السياسة الشاملة للأدوية المتبعة حاليا في فنـزويلا في سياق مشروع الصحة الآمنة، بغرض ضمان الحق في الصحة عن طريق توفير عقاقير مضادات الفيروسات الرجعية بالمجان للسكان.
    (a) Ratifying the right to health through the broad provision of services to the whole population without any discrimination; UN (أ) التصديق على الحق في الصحة عن طريق تقديم الخدمات على نطاق عريض إلى السكان في مجموعهم دون أي تمييز؛
    Because of its proximity to Soweto, some 3 million disadvantaged South Africans can now satisfy their right to health by availing themselves, sometimes at no cost, of the existing expertise in one of the largest hospital complexes in Africa. UN ونظراً لقربهم من سويتو، يمكن اﻵن لحوالي ثلاثة ملايين من سكان جنوب افريقيا المحرومين أن يلبوا حقهم في الصحة عن طريق الاستفادة، بالمجان أحياناً، من الخبرة الموجودة في أحد أكبر المجمعات الاستشفائية في افريقيا.
    While many challenges facing the food system, like environmental pressures such as draughts and floods, are out of the control of the food industry, there are several areas where it can make a positive impact on health by investing in and influencing healthier food choices. UN وبينما تخرج تحديات كثيرة تواجه منظومة الغذاء، مثل الضغوط البيئية من حالات جفاف وفيضانات وما إلى ذلك، عن نطاق سيطرة صناعة الأغذية، فثمة مجالات عدة تستطيع فيها إحداث أثر إيجابي على الصحة عن طريق الاستثمار في إتاحة خيارات غذائية أفضل صحياً والتأثير فيها.
    :: Adhere to the principles of aid effectiveness and acknowledge the globally shared responsibility to deliver on the human right to health by increasing domestic and donor resource allocation to health and allocating it to identified gaps in strengthened, integrated and evidence based national health plans UN :: التقيد بمبادئ فعالية المعونة والاعتراف بالمسؤولية المشتركة عالميا عن الإنجاز بشأن إعمال حق الإنسان في الصحة عن طريق زيادة الموارد المخصصة للصحة من المصادر المحلية ومن الجهات المانحة وتوجيه هذه الموارد إلى سدّ الثغرات المحددة في خطط وطنية معززة متكاملة ومعتمدة على الأدلة بشأن الصحة؛
    16. The obligation to fulfil the right to health by facilitating, providing and promoting conditions conducive to its enjoyment may also be difficult in conflict due to resource constraints or security reasons. UN 16 - ويمكن أيضا أن يكون الالتزام بإعمال الحق في الصحة عن طريق تيسير وتوفير وتشجيع الظروف التي تفضي إلى التمتع به صعبا في النزاعات نتيجة لوجود قيود على الموارد أو لأسباب أمنية.
    28. To help improve health outcomes in Africa, NEPAD is assisting countries to overcome human resource shortages in health by promoting health education and increasing the number of highly trained personnel. UN 28 - وبغية المعاونة على تحسين النتائج الصحية في أفريقيا، تساعد الشراكة الجديدة البلدان على التغلب على نقص الموارد البشرية في قطاع الصحة عن طريق تعزيز التعليم الصحي وزيادة عدد العاملين الحاصلين على تدريب عال.
    Cash transfers directed at families with small children have often contributed to the realization of children's right to health by increasing immunization, regular medical check-ups and reducing the risk of child mortality. UN 39- وفي أغلب الأحيان، تسهم المدفوعات النقدية الموجهة إلى الأسر التي ترعى أطفالاً صغاراً في إعمال حقوق هؤلاء الأطفال في الصحة عن طريق زيادة معدلات التحصين، والفحوص الطبية المنتظمة، والحد من مخاطر وفيات الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد