ويكيبيديا

    "الصحة والأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Health and Safety
        
    • health and security
        
    • of hygiene and safety
        
    Provisions relating to the protection of Health and Safety, however, are likely to remain subject to licensing. UN ومع ذلك، يرجح أن تبقى الأحكام المتعلقة بحماية الصحة والأمن خاضعة للترخيص.
    H. Occupational Health and Safety 138 - 154 43 UN حاء - الصحة والأمن في العمل 138-154 56
    1. Health and Safety in Employment Act 1992 UN 1- قانون الصحة والأمن في العمل لعام 1992
    The Government's lawyer argued that the policy of cutting hair is part of the regulations of prisons and the reasons of health and security are valid. UN وجادل محامي الحكومة بأن حلق الرأس يندرج ضمن أنظمة السجون وأن دواعي الصحة والأمن سليمة.
    While the international community and the United Nations system have a key role in promoting both health and security at all levels, it is crucial that individual Governments also take responsibility in that regard. UN وفي حين أن المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لهما دور أساسي في تعزيز الصحة والأمن على جميع المستويات، فإن من الحيوي أيضا أن تتحمل فرادى الحكومات مسؤولياتها في هذا المجال.
    health and security in the global village, Evans, Graham. UN - الصحة والأمن في القرية العالمية، إيفانس، غراهام.
    The principal objects of the legislation are the prevention of harm to employees and the promotion of excellence in Health and Safety management. UN 140- وتتمثل الغايات الرئيسية للقانون في تفادي الإضرار بالعمال وتدبير شؤون الصحة والأمن على أفضل وجه.
    2. Workers not covered by the Health and Safety in Employment Act 1992 UN 2- العمال غير المشمولين بقانون الصحة والأمن في العمل لعام 1992
    The Health and Safety in Employment Act 1992 has much broader coverage than previous legislation. UN 150- يتميز قانون الصحة والأمن في العمل لعام 1992 بأنه أكثر شمولاً عن التشريعات السابقة.
    Under the Health and Safety in Employment Act it is mandatory to report fatal workrelated accidents to the Department of Labour. UN 151- بمقتضى قانون الصحة والأمن في العمل، من الإلزامي تبليغ حوادث العمل المميتة لإدارة العمل.
    This has led to allegations of exploitation of people living under oppressive regimes and of people living in countries where Health and Safety and environmental protection standards are less stringent or less stringently enforced. UN وقد أدى ذلك إلى ادعاءات باستغلال الناس الذين يعيشون تحت نظم حكم قمعية، والناس الذين يعيشون في بلدان تكون فيها معايير الصحة والأمن والحماية البيئية أقل تشدداً أو تطبَّق بدرجة أقل من التشدد.
    She noted that the objective of article 10 was to prevent the forced removal and relocation of indigenous peoples from their lands and territories, not to deal with natural disasters or public Health and Safety. UN وأشارت الممثلة إلى أن هدف المادة 10 هو الحيلولة دون ترحيل السكان الأصليين من أراضيهم وأقاليمهم وإعادة توطينهم وليس معالجة الكوارث الطبيعية أو الصحة والأمن العموميين.
    And mandatory s.O.S. Testing will begin immediately, for all Health and Safety officials as well as medical professionals. Open Subtitles و اختبار (إٍس أو إٍس) سيبدأ إجراؤه في الحال لكل مسؤولي الصحة والأمن و للمعالجين أيضاً
    They include the obligation to keep the workplace clean at all times, with conditions that protect the health of workers and ensure their safety; the employer's duty to provide workers with Health and Safety education and to provide them with the necessary and appropriate protective equipment. UN ومما تضمنته هذه المواد الالتزام بالحرص دائما على نظافة مكان العمل وتوافر الشروط اللازمة فيه لحماية صحة العاملين وضمان أمنهم، والتزام صاحب العمل بتثقيف العامل في الصحة والأمن وتزويده بما يلزم من أدوات الحماية المناسبة.
    In the first part of the period under review, legislative reform in the area of occupational Health and Safety occurred with the introduction of a single act prescribing minimum standards across all industries. UN 139- خلال الجزء الأول من الفترة موضع الاستعراض، جرت إصلاحات تشريعية في مجال الصحة والأمن في العمل إثر اعتماد قانون واحد ينص على المعايير الدنيا الواجب اتباعها في كل الأنشطة الصناعية.
    The current facilities were more than 50 years old and subject to breakdowns that disrupted United Nations activities and posed health and security risks. UN فعمر المرافق الحالية يزيد عن 50 عاما وتتعرض لأعطال تعرقل أنشطة الأمم المتحدة وتعرض الصحة والأمن للخطر.
    Efforts will also be intensified to further develop different approaches to funding for Africa, for example, by addressing the drug issues not in isolation but as an integral part of broader issues such as health and security. UN كما ستكثف الجهود لمواصلة صوغ نهوج مختلفة للتمويل لأفريقيا، وذلك، مثلاً، بالتعامل مع مسائل المخدرات لا منعزلة عن غيرها بل كجزء لا يتجزأ من مسائل أوسع مثل الصحة والأمن.
    The 900 tons of opium and 375 tons of heroin trafficked from Afghanistan every year have devastating consequences on the health and security of countries along the Balkan and Eurasian drug routes stretching all the way to Europe, the Russian Federation, India and China. UN إذ أن 900 طن من الأفيون و375 طنا من الهيروين المتّجر بهما من أفغانستان كل سنة لها عواقب خطيرة على الصحة والأمن في بلدان البلقان والبلدان الأوروبية الآسيوية الواقعة على درب المخدرات الممتد إلى أقصى أوروبا والاتحاد الروسي والهند والصين.
    That conference had submitted recommendations on health and security, capacity-building, participation and protection to the Fourth High-Level Arab Conference on the Rights of the Child. UN وقدم هذا المؤتمر توصيات بشأن الصحة والأمن وبناء القدرات والمشاركة والحماية إلى المؤتمر العربي الرابع الرفيع المستوى لحقوق الطفل.
    In fact, tourism is a highly demanddriven industry, and it is characterized by high vulnerability to external factors such as natural risks, threats to health and security and simply fashion. UN والواقع أن السياحة صناعة تعتمد على الطلب بدرجة كبيرةٍ وتتسم بإمكانية تضررها الشديدة من العوامل الخارجية مثل المخاطر الطبيعة والأخطار التي تتعرض لها الصحة والأمن واتجاهات السلوك ببساطة.
    What are perceived as gaps between health and security can be transformed into opportunities to build strong public health capabilities that serve to deal with epidemics and public health emergencies whatever their origins. UN أما المسائل التي ينظر إليها على أساس أنها فجوات فاصلة بين قطاعي الصحة والأمن فيمكن تحويلها إلى فرص لبناء قدرات قوية في مجال الصحة العامة للتصدي إلى الأوبئة والحالات الطارئة في مجال الصحة العامة مهما كانت أصولها.
    75. Decree No. 39 of 31 December 1982 establishes the powers and duties of hygiene and safety inspectors with regard to the supervision, monitoring and application of the laws, regulations, agreements, arbitral rulings and any other rules concerning safety and hygiene in the workplace. UN 75- وينص المرسوم رقم 39 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1982 على اختصاصات والتزامات مفتش الصحة والأمن فيما يتعلق بالإشراف على ورصد وتطبيق القوانين واللوائح والاتفاقات وقرارات التحكيم وأي فئة أخرى من القواعد ذات الصلة بالأمن والصحة في جميع أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد