ويكيبيديا

    "الصحراوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • desert
        
    • Saharan
        
    • Sahrawi
        
    • Saharawi
        
    • Sahraouie
        
    • Sahara
        
    • Saharaui
        
    • Sahraoui
        
    • Saharo-Sahelian
        
    • of West
        
    • azaleas
        
    Shortage of water in desert regions will cause intense population migration. UN وسيؤدي نقص المياه في المناطق الصحراوية إلى هجرة سكانية مكثفة.
    In Mexico, where desert and semi-arid conditions prevail over two thirds of the country, groundwater is widely used. UN وفي المكسيك، حيث تسود الظروف الصحراوية وشبه القاحلة بثلثي البلد، تُستخدم المياه الجوفية على نطاق واسع.
    And Tony Blair travelled to meet Gaddafi in his desert tent. Open Subtitles وسافر توني بلير إلى ليبيا للقاء القذافي في خيمته الصحراوية
    At least five of those referred to the Military Court were members of Saharan human rights organizations. UN ومن بين المحالين إلى المحكمة العسكرية خمسة على الأقل من أعضاء منظمات حقوق الإنسان الصحراوية.
    The Saharan provinces were at the forefront of that regional initiative. UN وقال إن الأقاليم الصحراوية تأتي في طليعة هذه المبادرة الإقليمية.
    Sahrawi families also continued to be arbitrarily separated by the closure of the border between Morocco and the refugee camps. UN وقال إن العائلات الصحراوية لا تزال معرضة لتشتت أفرادها بشكل قسري نتيجة إغلاق الحدود بين المغرب ومخيمات اللاجئين.
    On behalf of the Saharawi people, the SADR Petroleum Authority has protested vociferously against such activities. UN وباسم الشعب الصحراوي، احتجت هيئة شؤون البترول التابعة للجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية بشدة على هذه الأنشطة.
    How far Muhammad's followers had come from the life of desert nomads. Open Subtitles إنه المدى الذى وصل إليه أتباع محمد من حياتهم البدوية الصحراوية
    And they carry their own food store to get through long desert journeys, a hump made of energy-rich fat. Open Subtitles و هو يحمل معه مصدر غذائه خلال رحلاته الصحراوية الطويلة إنه السنم المصنوع من الدهون عالية الطاقة
    Groundwater is also appropriated for use, both from the Nile system and in the desert. UN والمياه الجوفية صالحة أيضاً للاستعمال ويجري استعمالها، سواء كانت من نظام نهر النيل أو من المناطق الصحراوية.
    The Mission's efforts to rehabilitate desert airfields at team sites continued. UN وواصلت البعثة بذل الجهود من أجل إصلاح المطارات الصحراوية في جميع مواقع الأفرقة.
    Divide the points in A with the points in B for the extension of the desert area as portion of the area of responsibility. UN تٌقسَم النقاط الواردة في الجدول ألف على النقاط الواردة في الجدول باء لضمّ المنطقة الصحراوية إلى منطقة المسؤولية.
    Theme of the Conference was Integration of Government Sectors and Civil Society efforts towards sustainable development of desert Regions. UN وكان موضوع المؤتمر تكامل القطاعات الحكومية وجهود المجتمع المدني لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الصحراوية.
    Knowledge of the Saharan Arabic dialect, Hassanya, is desirable. UN ومن المستصوب معرفة اللهجة العربية الصحراوية وهي الحسانية.
    Moreover, the proposed agreement unquestionably paves the way for the precipitous integration of the Saharan Territory into Morocco. UN وعلاوة على ذلك، يمهد الاتفاق المقترح السبيل دون شك لإدماج الأراضي الصحراوية في المغرب بطريقة متسرعة.
    I would be remiss not to refer to the plight of the peoples of the State of Palestine, the Saharan Arab Democratic Republic and the Republic of Cuba. UN سأقصر في واجبي إن لم أشر إلى محنة شعوب دولة فلسطين والجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية وجمهورية كوبا.
    The efforts by Morocco to find a solution had led to the creation by King Mohammed VI of the Royal Advisory Council for Saharan Affairs. UN وأضاف أن جهود المغرب لإيجاد حل قد أدت إلى قيام الملك محمد السادس بإنشاء المجلس الاستشاري الملكي للشؤون الصحراوية.
    Similarly, the tormented people of the Sahrawi Arab Democratic Republic must not be forgotten. UN وبالمثل، ينبغي علينا عدم نسيان الحالة الأليمة لشعب الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية.
    The United Nations failure to bring about a referendum had severed Sahrawi families. UN وأدى إخفاق الأمم المتحدة في إجراء استفتاء إلى تمزيق الأسر الصحراوية.
    In fact, it intends to eliminate the Sahrawi specificity, the concept of the Sahrawi entity and finally the very notion of Sahrawi people. UN كما يهدف هذا الحل إلى القضاء على الخصوصية الصحراوية ومفهومي الكيان الصحراوي والشعب الصحراوي ذاته في النهاية.
    Saharawi women had played a key role in organizing the distribution of food aid in the camps. UN وقد قامت المرأة الصحراوية بدور رئيسي في تنظيم توزيع المعونة الغذائية في المخيمات.
    Association des amis de la République arabe Sahraouie démocratique UN رابطة أصدقاء الجمهورية العربية الصحراوية
    Pursuant to this legislation, the Government of the SADR renders illegal any activities related to the exploration or exploitation of the marine living and non-living resources of Western Sahara conducted without its express authorization. UN وعملاً بهذا التشريع، تعلن حكومة الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية عدم قانونية أي نشاط ذي صلة باستكشاف أو استغلال الموارد البحرية الحية وغير الحية في الصحراء الغربية دون ترخيص صريح منها.
    Manuel Nicolás González Díaz, Asociación Saharaui de Derechos Humanos (A/C.4/60/5/Add.20) UN مانويل نيكولاس غونزاليس دياز، الرابطة الصحراوية لحقوق الإنسان (A/C.4/60/5/Add.20)
    After more than 30 years of institution-building, the Sahraoui nation was an irreversible reality. UN فبعد أكثر من 30 سنة من بناء المؤسسات، أصبحت الأمة الصحراوية حقيقة لا يمكن الرجوع عنها.
    Gravely concerned at the extent of the illicit proliferation and circulation of and traffic in small arms in the States of the Saharo-Sahelian subregion, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتساع نطاق ظاهرة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها على نحو غير مشروع في دول المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية،
    Economic Community of West African States UN جماعة الدول الساحلية - الصحراوية
    Boy, those azaleas are really coming in nicely. Open Subtitles هذه الزهور الصحراوية تضفي مظهراً جميلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد