ويكيبيديا

    "الصحفيين المحليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local journalists
        
    • journalists and
        
    Another constant trend has been that local journalists covering local stories make up a substantial part of those killed. UN ومن الاتجاهات الثابتة الأخرى أن الصحفيين المحليين الذين يغطون أحداثا محلية يشكلون نسبة كبيرة من الذين قتلوا.
    The few remaining independent local journalists operated in a climate of fear. UN وتعمل القلّة المتبقية من الصحفيين المحليين المستقلين في مناخ يسوده الخوف.
    Three workshops were organized in Khartoum and Juba for a total of 46 local journalists. UN نُظِّمت ثلاث حلقات عمل في الخرطوم وجوبا لما مجموعه 46 من الصحفيين المحليين.
    The United Nations information centres in Africa liaised directly with local journalists. UN وقامت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أفريقيا بالتنسيق مباشرة مع الصحفيين المحليين.
    local journalists are advised to begin the process of accreditation as soon as possible, and at least one month before the conference. UN ويرجى من الصحفيين المحليين البدء في التجهيز لعملية اعتمادهم في أقرب وقت ممكن، وقبل شهر على الأقل من موعد عقد المؤتمر.
    local journalists are, however, advised to start the process of accreditation as soon as possible, at least one month before the conference. UN بيد أن الصحفيين المحليين يُنصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، وقبل موعد انعقاد المؤتمر بشهر على الأقل.
    local journalists are, however, advised to start the process of accreditation as soon as possible, at least one month before the Conference. UN بيد أن الصحفيين المحليين ينصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، قبل المؤتمر بشهر على الأقل.
    local journalists are, however, advised to start the process of accreditation as soon as possible, at least one month before the conference. UN بيد أن الصحفيين المحليين ينصحون ببدء إجراءات الاعتماد في أقرب وقت ممكن، قبل المؤتمر بشهر على الأقل.
    local journalists trained UN هو عدد الصحفيين المحليين الذين تم تدريبهم
    local journalists therefore needed more protection, including by the international media houses that use their services. UN وبالتالي، ينبغي إحاطة الصحفيين المحليين بحماية إضافية توفّرها لهم المؤسسات الإعلامية الدولية المستعينة بخدماتهم.
    The centre in Antananarivo co-organized a two-day media workshop to train local journalists. UN وشارك المركز في أنتاناناريفو في تنظيم حلقة عمل بشأن وسائط الإعلام مدتها يومان لتدريب الصحفيين المحليين.
    37. The meeting determined that television coverage should focus more on local events and that the recruitment of Kanak and other local journalists should be accelerated. 4/ UN ٣٧ - وحدد الاجتماع أن التغطية التلفزيونية ينبغي أن تركز أكثر على اﻷحداث المحلية كما ينبغي التعجيل بتعيين الصحفيين الكاناك وغيرهم من الصحفيين المحليين.
    Ms. Saady also highlighted the challenges faced by local journalists, who faced additional and different risks, not the least because their families lived in the country where they worked. UN وركّزت السيدة سعدي أيضاً على التحديات الماثلة أمام الصحفيين المحليين الذين يواجهون مخاطر إضافية ومختلفة ليس أقلها المخاطر الناجمة عن وجود أسرهم في البلدان التي يعملون فيها.
    The Institute has also extended its core work with local journalists to significant engagement with civil society organizations, enhancing their capacity and strengthening their voices, as well as those of citizen journalists and others seeking to be heard. UN كما توسع المعهد في عمله الأساسي مع الصحفيين المحليين بحيث ليشمل العمل الهام مع منظمات المجتمع المدني، معززاً قدراتها وصوتها، وكذلك ليشمل الصحفيين المواطنين وغيرهم ممن يسعى لإسماع صوته.
    Workshops conducted comprising 3 workshops on the role and responsibilities of the media, freedom of the press, freedom of expression, and the Government's role; 3 workshops on referendum coverage for local journalists in Juba, Wau and Malakal; and 1 workshop on referendum coverage for local journalists in the city of Malakal. UN حلقات عمل تم تنظيمها بينها 3 حلقات عمل بشأن دور الإعلام ومسؤولياته وحرية الصحافة وحرية التعبير ودور الحكومة؛ و 3 حلقات عمل بشأن تغطية الاستفتاء من أجل الصحفيين المحليين في جوبا وواو وملكال؛ ونظمت حلقة عمل واحدة بشأن تغطية الاستفتاء من أجل الصحفيين المحليين في مدينة ملكال.
    Another speaker, representing a large group, asked the Department to continue to strengthen its relationship with radio stations and the local journalists of Member States. UN كما طلب متكلم آخر، يمثل مجموعة كبيرة، من الإدارة أن تواصل تقوية علاقاتها مع المحطات الإذاعية ومع الصحفيين المحليين بالدول الأعضاء.
    Amnesty International had issued a report condemning the human rights violations committed by Federal Bureau of Investigation agents in Puerto Rico, including the killing of a separationist leader and the excessive use of force against local journalists. UN وأصدرت منظمة العفو الدولية تقريراً تشجب فيه انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها عملاء مكتب التحقيق الفدرالي في بورتوريكو، بما في ذلك قتل الزعيم الانفصالي والاستعمال المفرط للقوة ضد الصحفيين المحليين.
    Awareness-raising programme for local journalists including 2 seminars for 50 journalists on mission thematic areas and core journalistic methods and practices UN تنفيذ برامج لتوعية الصحفيين المحليين يشمل عقد حلقتين دراسيتين، لفائدة 50 صحفيا في المجالات المواضيعية للبعثة، والأساليب والممارسات الصحفية الأساسية
    Seminar for 36 local journalists UN حلقة دراسية لــ 36 من الصحفيين المحليين
    Indicators of communal tension include the flight of Pahadi public officials and intimidation of local journalists and human rights defenders who fear reprisals if they speak out for communal reconciliation. UN ومن المؤشرات على التوتر الطائفي، هروب المسؤولين الحكوميين من طائفة بهادي وترهيب الصحفيين المحليين والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين أصبحوا يخشون من الانتقام إذا دعوا إلى المصالحة بين الطوائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد