ويكيبيديا

    "الصحفيين المستقلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • independent journalists
        
    While noting that Burundi had an active civil society, the United States emphasized the important role played by independent journalists, political parties and civil society organizations in ensuring free and fair elections in 2010. UN ومع الاعتراف بأن لدى بوروندي مجتمعاً مدنياً نشطاً، فقد شددت الولايات المتحدة على أهمية دور الصحفيين المستقلين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني في ضمان انتخابات حرة وعادلة في عام 2010.
    The Alliance of independent journalists reportedly went to the police and presented a statement of protest against those measures. UN وقيل إن تحالف الصحفيين المستقلين قدم إلى مركز الشرطة اعتراضاً على هذه التدابير.
    The Alliance of independent journalists reportedly went to the police and presented a statement of protest against these measures. UN وقيل إن تحالف الصحفيين المستقلين قصد مركز الشرطة وقدم بيان اعتراض على هذه التدابير.
    However, recent judicial proceedings initiated against some independent journalists appear to reflect a degree of hostility to free expression on the part of the authorities. UN بيد أن الدعاوى القضائية اﻷخيرة المرفوعة ضد بعض الصحفيين المستقلين تعكس عداء من السلطات لحرية التعبير.
    Ms. Zhanna Litvina, Journalist and President, Association of independent journalists UN السيدة زانا ليتفينا، صحفية ورئيسة رابطة الصحفيين المستقلين
    HRW stated that independent journalists continued to face threats and harassment. UN وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أن الصحفيين المستقلين لا يزالون يواجهون التهديدات والمضايقات.
    It highlighted Kazakhstan's commitment to decriminalize slander and libel but noted with concern that independent journalists continued to face pressure and restrictions. UN وسلطت الضوء على التزام كازاخستان بشطب الافتراء والقذف من قائمة الجرائم، لكنها لاحظت مع القلق استمرار ممارسة الضغوط على الصحفيين المستقلين وفرض قيود عليهم.
    118. The Czech Republic welcomed Serbian legislation protecting independent journalists and encouraged its implementation. UN 118- ورحبت الجمهورية التشيكية بالتشريعات الصربية التي تحمي الصحفيين المستقلين وشجعت على تنفيذها.
    14. The trial in Luanda of two independent journalists, charged with defamation of President dos Santos, ended on 31 March. UN 14 - وانتهت في لواندا محاكمة الصحفيين المستقلين المتهمين بالافتراء على الرئيس دوس سانتوس في 31 آذار/مارس.
    Regardless of the explanations given by the State party to attempt to justify the acts of the authorities in those cases, it was difficult to believe that independent journalists were completely free to exercise their profession. UN وأياً كانت التوضيحات المقدمة من الدولة الطرف للسعي لتبرير أعمال السلطات في هذه القضايا، فإن من الصعب الاعتقاد بأن الصحفيين المستقلين يمارسون مهنتهم في كنف الحرية الكاملة.
    13. Develop campaigns to monitor the media with a view to identifying and denouncing newspapers or independent journalists who promote negative stereotypes of people of African descent. UN 13- القيام بحملات لرصد وسائط الإعلام بغية تحديد الصحف أو الصحفيين المستقلين الذين يروجون لقوالب نمطية سلبية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والإبلاغ عنهم.
    Those few independent journalists who remain in the country face tight government control. UN ويخضع هذا العدد القليل من الصحفيين المستقلين الباقين في البلد إلى رقابة مشددة من قبل الحكومة(48).
    Regarding the protection of independent journalists and human rights defenders, it recommended the adoption of specific measures to ensure protection of human rights defenders, including those dealing with sensitive issues such as corruption, organized crime or the human rights of sexual minorities. UN وفيما يخص حماية الصحفيين المستقلين والمدافعين عن حقوق الإنسان، أوصت الجمهورية التشيكية بأن تعتمد الدولة تدابير محددة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المدافعون الذين يتناولون قضايا حساسة كالفساد أو الجريمة المنظَّمة أو حقوق الإنسان للأقليات الجنسية.
    The Union has also noted with concern the credible reports of a significant increase in administrative harassment by the State Tax Administration in a selective way against independent journalists and against companies which belong or are presumed to belong to opposition supporters. UN ولاحظ الاتحاد أيضا مع القلق التقارير الموثوق بها المتعلقة بالزيادة الكبيرة في حالات المضايقة الإدارية التي تمارسها إدارة الضرائب بالدولة بطريقة انتقائية ضد الصحفيين المستقلين والشركات التي تنتمي أو يتصور أنها تنتمي لمؤيدي المعارضة.
    158.34 Amend the Mass Media Proclamation so that the space for free media is widened, and refrain from invoking the Anti-Terrorism Proclamation to stifle independent journalists (Czech Republic); UN 158-34 تعديل الإعلان المتعلق بوسائط الإعلام الجماهيرية بهدف توسيع نطاق الحيز المخصص لوسائط الإعلام الحرة، وعدم الاحتجاج بإعلان مكافحة الإرهاب لقمع الصحفيين المستقلين (الجمهورية التشيكية)؛
    39. Freedom House mentioned that independent journalists, bloggers, and human rights activists were subject to strict censorship and periodically called for investigation by the security forces. UN 39- وذكرت منظمة دار الحرية أن الصحفيين المستقلين وأصحاب المدونات الإلكترونية والناشطين في مجال حقوق الإنسان يخضعون لرقابة صارمة ويُستدعون بصورة دورية إلى الاستجواب من قبل قوات الأمن.
    34. According to JS1, members of Uzbekistan's small community of independent journalists and human rights defenders continued to face surveillance, house arrest, denial of exit visas, physical assaults, detentions and politically motivated charges and convictions. UN 34- وتفيد الورقة المشتركة 1 بأن أفراد المجموعة الصغيرة من الصحفيين المستقلين والمدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان ما زالوا يتعرضون للمراقبة والإقامة الجبرية ورفض تأشيرات الخروج والاعتداءات الجسدية والاحتجاز والاتهام والإدانة لأغراض سياسية.
    46. Although his Government was encouraged by the level of dialogue that it had developed with Cuba, it remained concerned about the lack of respect for the civil and political rights of Cuban citizens, as illustrated recently by the treatment of independent journalists in Cuba and the arrests of four human rights activists. UN ٤٦ - واستطرد يقول إنه رغم أن حكومته متفائلة من مستوى الحوار الذي أقامته مع كوبا، فإنها لا تزال قلقة من عدم احترام الحقوق المدنية والسياسية للمواطنين الكوبيين، على النحو الذي أوضحته مؤخرا معاملة الصحفيين المستقلين في كوبا واعتقال أربعة ناشطين في مجال حقوق اﻹنسان.
    On 10 December 1996 the inaugural meeting of the Association of Republika Srpska independent journalists took place in Banja Luka, bringing together more than 50 journalists and opposition politicians to discuss ways to improve freedom of expression and establish links with other media associations in the former Yugoslavia. UN ففي ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، جرى الاجتماع الافتتاحي لرابطة الصحفيين المستقلين لجمهورية سربسكا في بانيا لوكا، فجمع أكثر من ٠٥ صحفياً وسياسياً من المعارضين لمناقشة طرق تحسين حرية التعبير وإقامة صلات مع رابطات أخرى لوسائل اﻹعلام في يوغوسلافيا السابقة.
    As for the allegation that journalists, editors and publishers are being detained illegally as a campaign against freedom of press, I would like to assure you that no action has been taken against those independent journalists who operate in accordance with the provisions of Proclamation 34/1985 on the freedom of press. UN وفيما يتعلق بالادعاء القائل بأن ثمة صحفيين ومحررين وناشرين محتجزون بصفة غير قانونية في إطار حملة ضد حرية الصحافة، أود أن اؤكد لكم أنه لم يتم اتخاذ أي إجراء ضد الصحفيين المستقلين الذين يعملون وفقاً لﻷحكام المنصوص عليها في اﻹعلان ٤٣/٥٨٩١ بشأن حرية الصحافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد