ويكيبيديا

    "الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • journalists and human rights defenders
        
    • Human Rights Defenders and Journalists
        
    • journalists or human rights defenders
        
    It asked about measures to protect journalists and human rights defenders. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    It noted many allegations involving aggression against journalists and human rights defenders in 2009. UN وأشارت إلى العديد من ادعاءات الاعتداء على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2009.
    However, it noted that reports suggest that some journalists and human rights defenders continue to be threatened. UN غير أنها أشارت إلى أن التقارير تفيد أن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا يتعرضون للتهديد.
    Italy recommended adopting further measures aimed at improving media freedom and protecting the working conditions of journalists and human rights defenders in the country. UN وأوصت إيطاليا باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين حرية الإعلام وحماية ظروف عمل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    In addition, the Protection Mechanism for Human Rights Defenders and Journalists had been created. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت آلية حماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The national security forces, as well as political and administrative officials, targeted journalists and human rights defenders, who were subjected to threats, arbitrary arrest, detention and other forms of ill-treatment. UN كما قامت قوات الأمن الوطنية والمسؤولون السياسيون والإداريون باستهداف الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين تعرضوا للتهديدات وللقبض التعسفي عليهم، وللاحتجاز، وغير ذلك من صور سوء المعاملة.
    Violence against journalists and human rights defenders UN العنف ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
    Violence against journalists and human rights defenders UN العنف ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
    Also during the preelectoral period, in several regions of the country there was an increase in threats against journalists and human rights defenders. UN وخلال فترة ما قبل الانتخابات أيضاً، زادت في عدة مناطق من البلد التهديدات ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    journalists and human rights defenders had been attacked. UN واعتُدي على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    17. Attacks on journalists and human rights defenders were increasingly frequent. UN 17- ويتزايد تواتر الاعتداءات على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Measures taken to prevent cases of harassment and threats against journalists and human rights defenders. UN التدابير المتخذة لمنع مضايقة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وتهديدهم.
    Situation of journalists and human rights defenders UN حالة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
    It noted concerns about the intimidation of journalists and human rights defenders. UN وأشارت إلى قلقها إزاء ترهيب الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Situation of journalists and human rights defenders UN حالة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان
    There was no policy of persecution of journalists and human rights defenders in Peru. UN وأخيراً، لا يوجد في بيرو سياسة لاضطهاد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    It was concerned about allegations of intimidation against journalists and human rights defenders. UN وأعربت عن قلقها إزاء التخويف الذي يُزعم أن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان يتعرضون له.
    Australia urged Peru to investigate attacks on journalists and human rights defenders. UN وحثت أستراليا بيرو على التحقيق في الاعتداءات على الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Measures taken to prevent cases of harassment and threats against journalists and human rights defenders. UN التدابير المتخذة لمنع مضايقة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وتهديدهم.
    Furthermore, it inquired about measures to protect journalists and human rights defenders. UN علاوةً على ذلك، استفسرت المملكة المتحدة عما يُتخذ من تدابير لحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Many delegations expressed concern about the situation of internally displaced persons and refugees, the high rates of sexual and gender-based violence, and the continuing targeted attacks and killing of Human Rights Defenders and Journalists. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء حالة المشردين داخلياً واللاجئين، وارتفاع معدلات العنف الجنسي والعنف الجنساني، واستمرار الاعتداءات وعمليات قتل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The purpose of those acts was allegedly to extract confessions or to punish or intimidate individuals suspected of having committed crimes or of belonging to opposition parties or other social categories such as journalists or human rights defenders. UN والظاهر أن مثل هذه الأفعال تهدف إما لانتزاع الاعترافات أو لمعاقبة أو تخويف الأشخاص المشبوه بارتكابهم لجريمة أو بالانتماء لأحزاب معارضة أو لفئات اجتماعية أخرى، مثل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد