ويكيبيديا

    "الصحفيين ووسائط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • journalists and
        
    It should further protect journalists and media against any form of violence and censorship. UN وينبغي كذلك أن تحمي الصحفيين ووسائط الإعلام من التعرض لأي شكل من أشكال العنف والرقابة.
    It should further protect journalists and media against any form of violence and censorship. UN وينبغي كذلك أن تحمي الصحفيين ووسائط الإعلام من التعرض لأي شكل من أشكال العنف والرقابة.
    Still, there is no excuse whatsoever for the threats and violent attacks against some journalists and media. UN إلا أنه ليس هناك عذر أيا كان لما يوجه من تهديدات ضد بعض الصحفيين ووسائط اﻹعلام وما يرتكب ضدهم من اعتداءات بالعنف.
    The State party should further protect journalists and media against any form of violence and censorship. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحمي الصحفيين ووسائط الإعلام من التعرّض لأي شكل من أشكال العنف والرقابة.
    While a few journalists are being tried on charges of violation of the law, thousands of other journalists and media are freely performing their professional tasks. UN وبينما تجري محاكمة بضعة صحفيين بتهم انتهاك القانون، هناك آلاف غيرهم من الصحفيين ووسائط الإعلام يمارسون مهامهم الإعلامية بحرية.
    137. A detailed list of incidents of attacks on journalists and the media is included in annex 8.1.a. UN 137 - وترد قائمة مفصلة بحوادث الاعتداءات على الصحفيين ووسائط الإعلام في المرفق 8-1-أ.
    It was also concerned about restrictions to the freedom of expression under article 34 of the Constitution, and the 2008 Genocide Ideology Law, as well as by the situation of journalists and the media. UN وأعربت أيضاً عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية التعبير بموجب المادة 34 من الدستور، وقانون عام 2008 الخاص بإيديولوجيا الإبادة الجماعية، وكذلك إزاء حالة الصحفيين ووسائط الإعلام.
    Take steps to ensure that journalists and the media in general can report on the work of parliament, UN 2-1 اتخاذ خطوات لكفالة تمكّن الصحفيين ووسائط الإعلام عموما من تغطية أعمال البرلمان،
    The draft law continues to protect the President from criticism that could be considered defamatory and enlarges the State's administrative and penal control over journalists and the media. UN وما برح مشروع القانون هذا يحمي الرئيس من النقد الذي كان يمكن أن يعتبر مشوها للسمعة، ويوسع من سيطرة الدولة الإدارية والجزائية على الصحفيين ووسائط الإعلام.
    It is true that -- thanks in large measure to the diligence of various journalists and the news media -- this tragedy has now been brought forcefully to international attention. UN والحقيقة أن تلك المأساة - والفضل يعود بقدر كبير إلى يقظة مختلف الصحفيين ووسائط الإعلام - اجتذبت الانتباه الدولي بقوة.
    While efforts have been made to address this issue, as described in paragraph 20 above, it would appear that there is a continuing need to increase the training of journalists and the media in reporting on climate change. UN وبينما بُذلت جهود من أجل التصدي لهذه المسألة، على النحو الموصوف في الفقرة 20 أعلاه، يبدو أن ثمة حاجة مستمرة إلى زيادة تدريب الصحفيين ووسائط الإعلام في مجال الإبلاغ عن قضايا تغير المناخ.
    The experts also noted the serious and fatal aggression against journalists and the media as now a common occurrence as witnessed in the killing of the journalist Lasantha Wickremetunga and attacks on major media outlets. UN ولاحظ الخبراء أيضاً الاعتداء الخطير والقاتل الذي يستهدف الصحفيين ووسائط الإعلام وكأنه حدث عام كما يشهد على ذلك مقتل الصحفي لاسنتسا في كريميتونغا والهجمات على مؤسسات الإعلام الكبرى.
    The State party should take urgent steps to protect the exercise, by journalists and the media, of the right to freedom of expression in accordance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات عاجلة لحماية الصحفيين ووسائط الإعلام لدى ممارستهم الحق في حرية التعبير وفقاً لأحكام المادة 19 من العهد.
    The State party should take urgent steps to protect the exercise, by journalists and the media, of the right to freedom of expression in accordance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات عاجلة لحماية الصحفيين ووسائط الإعلام لدى ممارستهم الحق في حرية التعبير وفقاً لأحكام المادة 19 من العهد.
    The State party is also encouraged to develop agreements with journalists and media with a view to protecting children from exposure to harmful information in the media and improving the quality of information addressed to them. UN كما تشجع الدولة الطرف على عقد اتفاقات مع الصحفيين ووسائط الإعلام بغية حماية الأطفال من التعرض للمعلومات الضارة التي تبثها وسائط الإعلام، وتحسين جودة المعلومات الموجهة إليهم.
    The State party is encouraged to develop agreements and projects with journalists and the media with a view to protecting children from being exposed to harmful information in the media and improving the quality of information addressed to them. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إبرام اتفاقات وتنفيذ مشاريع مع الصحفيين ووسائط الإعلام ترمي إلى حماية الأطفال مما تتيحه لهم وسائط الإعلام من معلومات مؤذية وتحسين نوعية ما توجهه لهم من معلومات.
    38. Freedom of expression is increasingly under threat from anti-Government elements, which use tactics of intimidation, as well as from restrictions placed on journalists and media outlets by the Government itself. UN 38 - ويزداد تعرض حرية التعبير للتهديد من العناصر المناوئة للحكومة التي تستخدم أساليب التخويف، وكذلك من القيود المفروضة على الصحفيين ووسائط الإعلام من جانب الحكومة نفسها.
    The State party should review its legislation and practice to ensure that journalists and media outlets are not subjected to harassment and prosecution as a consequence of expressing their critical views and that any restriction on press and media activities is strictly compatible with the provisions of article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في تشريعها وممارساتها لكفالة عدم تعرض الصحفيين ووسائط الإعلام للمضايقة والمقاضاة نتيجة الإعراب عن آراء نقدية وينبغي أن يتسق أي تقييد لأنشطة الصحافة ووسائط الإعلام اتساقاً كاملاً مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    The State party should review its legislation and practice to ensure that journalists and media outlets are not subjected to harassment and prosecution as a consequence of expressing their critical views and that any restriction on press and media activities is strictly compatible with the provisions of article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها وممارساتها لكفالة عدم تعرض الصحفيين ووسائط الإعلام للمضايقة والمقاضاة نتيجة الإعراب عن آراء نقدية وينبغي أن يتسق أي تقييد لأنشطة الصحافة ووسائط الإعلام اتساقاً كاملاً مع أحكام الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    15. The OSCE Representative on Freedom of the Media, Dunja Mijatović, described attacks on journalists and the media, and on freedom of expression in general, as unacceptable. UN 15- أما ممثلة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بحرية وسائط الإعلام، السيدة دونيا مياتوفيتش، فإنها قالت إن الاعتداءات على الصحفيين ووسائط الإعلام، وعلى حرية التعبير بشكل عام، أمر غير مقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد