ويكيبيديا

    "الصحية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health or
        
    • hygiene or
        
    • or health
        
    • health and
        
    • sanitary or
        
    • of or
        
    • unhealthy or
        
    • social or
        
    • physical or
        
    Offences against health and safety in workplaces and health or study centres UN الجرائم ضد الصحة والسلامة في أماكن العمل والمراكز الصحية أو الدراسية
    All arrestees will be taken to the primary detention centre, whatever their state of health or age. Open Subtitles جميع المعتقلين سوف يرحلون إلى مركز الأعتقال الرئيسي، مهما كانت حالتهم الصحية أو كان سنهم.
    Legislation in access to health or education is very generous. UN وقالت إن التشريع المتعلق بالاستفادة من الخدمات الصحية أو التعليم يتسم بسخاء كبير.
    Cells are often overcrowded and prisoners are provided with inadequate hygiene or medical care. UN وغالباً ما تكون الزنزانات مكتظة بمن فيها ويحرم المساجين من الرعاية الصحية أو الطبية المناسبة.
    The displaced persons are living in absolute poverty, in many cases having lost their homes, without access to drinking water or health care or education for their children. UN ويعاني الأشخاص المشردون أوضاعاً هشة للغاية، إذ فقد معظمهم سكنهم وأصبحوا لا يجدون سبيلاً للحصول على الماء الصالح للشرب أو الرعاية الصحية أو لتعليم أطفالهم.
    Legislation in access to health or education is very generous. UN وقالت إن التشريع المتعلق بالاستفادة من الخدمات الصحية أو التعليم يتسم بسخاء كبير.
    Since then, there has been no verification of his health or condition. UN ومنذئذ لم يتم التحقق من حالته الصحية أو من وضعه.
    - the interrelation between the impact of disasters and other health or environmental threats; UN الترابط بين تأثير الكوارث والمخاطر الصحية أو البيئية الأخرى؛
    A PPP project for providing health or educational services in developing countries was much more complex, as it required not only the construction of physical assets but also the establishment of institutions, including the training of personnel. UN فأي مشروع شراكة بين القطاعين يهدف إلى تقديم الخدمات الصحية أو التعليمية في البلدان النامية يتسم بتعقيد أكبر كثيراً، حيث لا يتطلب فحسب إقامة المباني وإنما أيضاً إنشاء مؤسسات وبما يشمل تدريب الموظفين.
    Victims should be integrated into development, health or education programmes developed by actors in the field. UN وينبغي إدماج المجني عليهم في البرامج الإنمائية أو الصحية أو التعليمية التي وضعتها الجهات الفاعلة في الميدان.
    In eight countries, at least one in five people living with HIV reported having been denied health or dental care, with at least one in six people in five countries having been refused employment. UN ففي ثمانية بلدان، حُرم ما لا يقل عن 20 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الخدمات الصحية أو خدمات العناية بالأسنان، وفي خمسة بلدان رُفض توظيف أكثر من 16 في المائة من المصابين.
    Moreover, victims rarely lodged complaints with the police and made little use of health or psychosocial assistance services. UN وعلاوة على ذلك، نادراً ما يُبلغ الضحايا الشرطة وقلما يلجأون إلى خدمات المساعدة الصحية أو النفسية(96).
    Some people fall into, or deeper into, poverty as the result of external shocks, such as poor governance, financial crises, natural disasters, conflict or health or family crises. UN ويقع البعض في براثن الفقر، أو يعانون من فقر مدقع، نتيجة صدمات خارجية، مثل سوء الحكم أو الأزمات المالية أو الكوارث الطبيعية أو النزاعات أو الأزمات الصحية أو الأسرية.
    Positive action or temporary special measures should be taken to ensure equality for particular groups of children, such as priority in the delivery of health services or the allocation of resources to previously neglected areas of child health or to groups of underserved children. UN وينبغي اتخاذ إجراءات إيجابية أو تدابير خاصة مؤقتة لضمان المساواة لفئات معينة من الأطفال، مثل منحهم الأولوية في تلقي الخدمات الصحية أو تخصيص الموارد لبعض مجالات صحة الأطفال التي كانت مهملة في السابق أو لفئات من الأطفال المفتقرين إلى الخدمات.
    They may be denied proper health or medical services, they may fear the consequences of asking for medical assistance, they may receive improper or low quality care, or they may live in places where no health services are available. UN فقد يُحرمن من الخدمات الصحية أو الطبية المناسبة، أو يخشين عواقب التماس المساعدة الطبية، أو يتلقين رعاية غير سليمة أو رديئة المستوى أو يعشن في أماكن لا تتوافر فيها الخدمات الصحية.
    Minority women may be denied proper health or medical services, fear the consequences of asking for medical assistance, receive improper or low-quality care or live in places where no health services are available. UN وقد تُحرم نساء الأقليات من الخدمات الصحية أو الطبية المناسبة، أو يخشين من عواقب التماس المساعدة الطبية، أو يتلقين رعاية غير سليمة أو رديئة المستوى أو يعشن في أماكن لا تتوفر فيها الخدمات الصحية.
    Minority women may be denied proper health or medical services, fear the consequences of asking for medical assistance, receive improper or low-quality care or live in places where no health services are available. UN وقد تُحرم نساء الأقليات من الخدمات الصحية أو الطبية المناسبة، أو يخشين من عواقب التماس المساعدة الطبية، أو يتلقين رعاية غير سليمة أو رديئة المستوى أو يعشن في أماكن لا تتوفر فيها الخدمات الصحية.
    The same reliable testimony and photographic evidence indicate that cells are often overcrowded and that prisoners are provided with inadequate hygiene or medical care. UN وتدل نفس الشهادات الموثوقة واﻷدلة الفوتوغرافية على أن الزنزانات مكتظة دائما وأن السجناء لا يجدون ما يكفي من الرعاية الصحية أو الطبية.
    The same reliable testimony indicates that cells are often overcrowded and that prisoners are provided with inadequate hygiene or medical care. UN وتفيد نفس الشهادة الموثوق بها بأن الزنزانات مكتظة بالسجناء في أغلب اﻷحيان وأن العناية الصحية أو الطبية المتاحة للسجناء غير كافية.
    Pension, invalidity pension, old age or health status social assistance UN معاش، أو معاش مرضي، مساعدة اجتماعية للحالة الصحية أو الشيخوخة
    Priority was given to ensuring equal rights to education for all children, regardless of their state of health and cognitive ability. UN وتولى أولوية إلى ضمان المساواة في الحق في التعليم لجميع الأطفال، بغض النظر عن حالتهم الصحية أو قدرتهم الإدراكية.
    57. The Labour Code stipulates a special chapter on women’s work, which prohibits work by women in hard conditions, underground work, except in jobs that do not require hard physical effort, such as in sanitary or social services. UN ٥٧ - ويتضمن قانون العمل فصلا خاصا يتعلق بعمل المرأة، يحظر عمل المرأة في أحوال شاقة، والعمل تحت سطح اﻷرض، باستثناء اﻷعمال التي لا تتطلب بـذل جهـد جسماني شـاق، مثل الخدمات الصحية أو الاجتماعية.
    Stressing the interlinkages between poverty, malnutrition, lack of or inadequate or inaccessible health-care services, early childbearing, child marriage, violence against young women and girls and gender discrimination as root causes of obstetric fistula, and that poverty remains the main social risk factor, UN وإذ تؤكد أوجه الترابط بين الفقر وسوء التغذية وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والإنجاب في سن مبكرة وزواج الأطفال والعنف ضد الشابات والفتيات والتمييز بين الجنسين باعتبارها تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة، وأن الفقر لا يزال عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي،
    210. Article 59 of the General Labour Act prohibits the employment of women and minors on hazardous, unhealthy or heavy work and in occupations detrimental to their morals and decency. UN 210 - وينص القانون العام للعمل، في مادته 59، على حظر مزاولة النساء والأحداث للأعمال الخطرة أو غير الصحية أو الشاقة، أو المهن التي تنافي الأخلاق والآداب.
    It is here, then, that the biological meets with the social and it is these social or gender differences that are potentially amenable to change. UN وفي هذا المقام، بالتالي، تلتقي الاعتبارات البيولوجية مع الاعتبارات الاجتماعية وأن هذه الاختلافات الصحية أو القائمة حسب نوع الجنس هي التي يحتمل أن تقبل التغيير.
    They pay special attention to those who are defenceless because of their age, physical or mental handicap, health condition, social condition. UN ويولون عناية خاصة لمن لا حول ولا قوة لهم بسبب سنهم، أو إعاقتهم الجسدية أو الذهنية، أو حالتهم الصحية أو الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد