Considerably higher support to combat malaria had ripple effects on strengthening other health interventions. | UN | وقد كان للقدر الكبير من الدعم المقدم لمكافحة الملاريا آثار متلاحقة على تعزيز التدخلات الصحية الأخرى. |
These clinics are also fully equipped according to the standards that exist in all other health Funds in the country. | UN | وهذه المستوصفات مجهزة تماماً أيضاً وفقاً للمعايير التي توجد في جميع الصناديق الصحية الأخرى في البلد. |
Drug-related morbidity diseases and other health problems associated with the use of illicit drugs | UN | المرتبطة باستعمال المخدّرات الأمراض والمشاكل الصحية الأخرى المرتبطة بتعاطي مخدّرات غير مشروعة |
Over the last decade, the HIV community has spearheaded a global shift towards differential pricing of medicines and other health products. | UN | وتزعمت الجماعة المعنية بالفيروس، خلال العقد الماضي، عملية تحول عالمية ترمي إلى توفير العقاقير والمنتجات الصحية الأخرى بأسعار متفاوتة. |
Serious problems of malnutrition, other health problems, and problems of sanitation also exist; | UN | وتوجد أيضاً مشاكل خطيرة من سوء التغذية إلى المشاكل الصحية الأخرى ومشاكل الاصحاح. |
We consider HIV/AIDS to be a development issue and deal with it separately from other health issues. | UN | ونعتبر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مسألة تنموية ونتناوله بصورة منفصلة عن المسائل الصحية الأخرى. |
The government has also subsidized the cost of Anti-Retrovirals to other health facilities in the grass root. | UN | وتدعم الحكومة أيضاً تكلفة هذا العلاج المقدم في المرافق الصحية الأخرى في المناطق الشعبية. |
Unemployment and poverty rates remained high, and malnutrition and other health problems afflicted a growing number of Palestinians. | UN | وتظل معدلات البطالة والفقر عالية وتؤثر حالات سوء التغذية والمشاكل الصحية الأخرى على عدد متزايد من الفلسطينيين. |
Most women were treated in hospital and other health facilities. | UN | ومعظم النساء يتلقين العلاج في المستشفيات أو المرافق الصحية الأخرى. |
other health indicators included a reduced incidence of malaria and increases in child immunization. | UN | ومن بين المؤشرات الصحية الأخرى انخفاض حالات الإصابة بالملاريا وزيادة معدلات تحصين الأطفال. |
:: Assistance in strengthening the local regulatory agency and aligning other health policies. | UN | :: تقديم المساعدة لتعزيز هيئة التنظيم المحلية ومواءمة السياسات الصحية الأخرى. |
In addition Progress on some other health activities is as follows: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أحرز تقدّم في بعض الأنشطة الصحية الأخرى على النحو التالي: |
other health services are provided either through its hospitals, health posts or mobile clinics. | UN | وتقدم الخدمات الصحية الأخرى سواء من خلال مستشفياتها، أو مراكزها الصحية، أو عياداتها المتنقلة. |
I think that might have been the source of my other health problems. | Open Subtitles | أعتقد أنها السبب وراء المشاكل الصحية الأخرى التي أواجهها. |
Disability and other health conditions limiting access to health care or other services should be noted. | UN | وينبغي الإشارة فيها إلى حالات الإعاقة والأحوال الصحية الأخرى التي تحد من إمكانية الحصول على الرعاية الصحية أو الخدمات الأخرى. |
Satellite communications are used in response to the exponential increase in international travel and trade, and the emergence and re-emergence of international disease threats and other health risks. | UN | وتُستخدم الاتصالات الساتلية استجابة للتزايد المتسارع في الأسفار والتجارة على الصعيد الدولي وظهور أو عودة ظهور مخاطر الأمراض وغيرها من المخاطر الصحية الأخرى على صعيد العالم. |
In responding to HIV, the Group considers diseases frequently seen as co-infection in people with HIV, as well as other health issues that increase the risk of HIV of prime importance. | UN | ويعطي الفريق أهمية كبيرة، في سياق استجابته للفيروس، للأمراض التي تعتبر مرافقة للعدوى لدى المصابين بالفيروس، وكذلك للمشاكل الصحية الأخرى التي تؤدي إلى زيادة خطر الإصابة به. |
The principal causes of abortions that were recorded in Ministry of Health statistics and those of other health institutions were foetal death, miscarriage or ectopic pregnancy. | UN | أما عن حالات الإجهاض المسجلة ضمن إحصائيات وزارة الصحة والمؤسسات الصحية الأخرى فتأتي حالات الإجهاض نتيجة وفاة الجنين داخل الرحم أو إجهاض تلقائي أو الحمل خارج الرحم في مقدمة الأسباب الرئيسية للإجهاض. |
The response to the HIV epidemic should be comprehensive; hence, there is a need to strengthen synergies between the response to the HIV epidemic and responses to other health problems. | UN | إن التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية ينبغي أن يكون شاملا؛ وبالتالي من الضروري أن نعزز أوجه التآزر بين التصدي للوباء والتصدي للمشاكل الصحية الأخرى. |
In 2007, 2147 women attended lectures of which 1381 were screened; (ii) Awareness campaigns on disability, early intervention and other health issues. | UN | وفي عام 2007، استمعت 147 2 امرأة لهذه المحاضرات، وأجري تحرِّ 381 1 منهن؛ ' 2` تنظيم حملات للتوعية بشأن الإعاقة، والتدخل المبكر، والمسائل الصحية الأخرى. |
Denmark, together with NGOs, works to fight obesity and other medical conditions resulting from the lack of physical activity. | UN | وتعمل الدانمرك، جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية، على محاربة البدانة والحالات الصحية الأخرى الناتجة عن الافتقار إلى النشاط البدني. |
Now, this exercise room should have a little refrigerator for our juice and other healthy things. | Open Subtitles | الأن، غرفة التمرينات يجب أن يكون بها ثلاجة صغيرة للعصائر والأشياء الصحية الأخرى |
another health concern for women is the high maternal mortality ratio which is estimated at 970/100,000 live births. | UN | ومن بين الشواغل الصحية الأخرى المتعلقة بالمرأة معدل وفيات الأمهات المرتفعة الذي يقدر ب970 حالة لكل 000 100 مولود حي. |
Japan supports capacity-building for doctors and midwives, the building of health systems and hospitals and the provision of other health-care facilities and medicine. | UN | وتدعم اليابان بناء قدرات الأطباء في جزر المالديف، وبناء أنظمة الصحة والمستشفيات وتوفير المرافق الصحية الأخرى والدواء. |