ويكيبيديا

    "الصحية الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private health
        
    • special health
        
    • specific health
        
    • particular health
        
    • s health
        
    • own health
        
    • and health
        
    • own health-care
        
    private health centres offer services that are either inadequate or prohibitively expensive. UN أما المراكز الصحية الخاصة فهي إما غير كافية أو باهظة التكلفة.
    Under the Health Facilities Licensing Act and its Board licenses are issued to private health care centers. UN وفي إطار قانون ترخيص المرافق الصحية ومجلسه، تصدر تراخيص مراكز الرعاية الصحية الخاصة.
    The public authorities shall ensure special health protection to this group. UN ويجب على السلطات الحكومية ضمان الحماية الصحية الخاصة لهذه الفئة.
    Few women had any effective right to property, access to quality education or the opportunity to meet their special health needs. UN وقليلاً من النساء يحظين بحقٍ فعلي في الملكية، أو الوصول إلى التعليم الجيد، أو فرصة تلبية احتياجاتهن الصحية الخاصة.
    The specific health needs of women and adolescent girls, particularly with regard to reproductive health, require attention. UN كما أن الاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء والمراهقات، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، تتطلب الاهتمام.
    The policy will address the specific health needs of Australian women, which is in line with the CEDAW Committee's recommendation in paragraph 27 of its 2006 Concluding Comments. UN وستلبي هذه السياسات الاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة الأسترالية، والتي تتسق مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفقرة 27 من تعليقاتها الختامية عام 2006.
    These data are used to focus on trends and design programmes to address the particular health concerns of different communities. UN وتُستخدم هذه البيانات في التركيز على الاتجاهات وفي وضع برامج لمعالجة الشواغل الصحية الخاصة لمختلف الجاليات.
    The private health care service is available only in Honiara. UN لكن لا يمكن الحصول على خدمات الرعاية الصحية الخاصة إلا في هونيارا.
    As the economic situation has improved, the use of private health care services has increased. UN وبتحسن الحالة الاقتصادية، زاد استخدام خدمات الرعاية الصحية الخاصة.
    private health care is provided by one private hospital, two private dental surgeries, two private medical complexes and nine private physicians. UN ويقدم الرعاية الصحية الخاصة مستشفى خاص واحد ومركزان خاصان لجراحة الأسنان ومجمعان طبيان خاصان وتسعة أطباء خاصون.
    Health services in private health institutions are paid in full on a commercial basis. UN أما الخدمات الصحية التي تقدمها المؤسسات الصحية الخاصة فتسدَّد تكاليفها بالكامل وفقاً لأسعار السوق.
    Drops in income limited the ability of many households to pay for private health care. UN وحدّ الانخفاض في الدخل من قدرة أسر معيشية كثيرة على دفع تكاليف الرعاية الصحية الخاصة.
    Initiatives aimed at addressing the special health needs of women, such as programmes for the early detection of breast and cervical cancer, are well-established. UN وثمة وجود قوي لمبادرات تهدف إلى تناول الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء مثل برامج الكشف المبكر عن سرطان الصدر وعنق الرحم.
    Women enjoy additional care in connection with the protection of maternity and special health care. UN وتحظى المرأة بعناية إضافية تتعلق بحماية الأمومة والرعاية الصحية الخاصة.
    Women enjoy additional protection related to maternity protection and special health protection. UN وتتمتع النساء بحماية إضافية تتعلق بحماية الأمومة والحماية الصحية الخاصة.
    Highlights on Services for Women with special health Needs UN المعالم البارزة للخدمات المقدمة للنساء ذوات الاحتياجات الصحية الخاصة
    The special health needs of migrants also have to be addressed. UN ويجب أيضاً تلبية الاحتياجات الصحية الخاصة بالمهاجرين.
    Please provide information on what health facilities and personnel are available for women to deal with their specific health needs. UN ويرجى تقديم معلومات عما يتوافر للنساء من مرافق صحية وعاملين صحيين لتلبية احتياجاتهن الصحية الخاصة.
    The Committee urges the State party to develop a broad framework for health services for migrant women that will take into account their specific health profiles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع إطار واسع للخدمات الصحية للنساء المهاجرات يراعي أوضاعهن الصحية الخاصة.
    Well-functioning health systems are critical for addressing the specific health needs of women and girls. UN ووجود النظم الصحية العاملة بفعالية أمر حيوي لتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء والفتيات.
    Also, the health system must be responsive to the particular health needs of women, children, adolescents, the elderly, and so on. UN كما يجب أن يلبي النظام الصحي الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء والأطفال والمراهقين والمسنين وغيرهم.
    They shall receive education on women's health care and have regular access to gynaecologists, similar to adult female prisoners. UN ويتلقَّين التثقيف حول الرعاية الصحية الخاصة بالنساء؛ وتُتاح لهن إمكانية الوصول المنتظم إلى أطباء أمراض النساء أسوة بالسجينات البالغات.
    Domestic work and caregiving responsibilities also prevent women and girls from taking care of their own health. UN وتعوق المسؤوليات الأسرية وتقديم الرعاية أيضا اهتمام النساء والبنات بشؤونهن الصحية الخاصة.
    The State shall encourage and protect the establishment and expansion of private medical services and health centres in accordance with the law. UN وتشجع الدولة وتحمي إنشاء الخدمات الطبية والمراكز الصحية الخاصة والتوسع فيها طبقاً للقانون.
    The health sector can also contribute to sound chemicals management in its own health-care activities in order to prevent environmental, occupational and public health problems arising as a result of such activities. UN ويمكن للقطاع الصحي كذلك أن يساهم في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في أنشطته الصحية الخاصة من أجل منع وقوع المشاكل البيئية والمهنية ومشاكل الصحة العامة الناشئة عن مثل هذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد