Facilities must be funded, established and staffed so that rural populations will have access to adequate health services. | UN | ويجب تمويل المرافق وإنشاؤها وتزويدها بالموظفين بحيث يتمكن سكان الأرياف من الحصول على الخدمات الصحية الكافية. |
Progress in reducing child mortality has been somewhat slow, and access to adequate health care also remains an issue. | UN | وإن التقدم في تخفيض وفيات الأطفال كان بطيئا بعض الشيء، والحصول على خدمات الرعاية الصحية الكافية ما زال بحاجة إلى تحسين. |
Rural women's access to adequate health care facilities | UN | وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية الكافية |
:: Women are to have a right to adequate health services and to control their own bodies and sexuality. | UN | :: للمرأة الحق في الخدمات الصحية الكافية وفي التحكم في جسدها وحياتها الجنسية. |
In many cases people are suffering from shortages of food and water, a housing deficit, unemployment and a lack of adequate medical services. | UN | ففي حالات عديدة، يعاني السكان من أوجه عجز في الغذاء والماء، وعجز في اﻹسكان، وبطالة، وافتقار إلى الخدمات الصحية الكافية. |
It was explicit, for example, about the right of children to protection against poverty, sexual abuse or sexual exploitation, and equally clear about the right to education, access to information, or adequate health care. | UN | فهي على سبيل المثال تتضمن أحكاماً صريحة بشأن حق الأطفال في الحماية من الفقر أو الإيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي فضلاً عن الحق في التعليم والحصول على المعلومات والرعاية الصحية الكافية. |
With that enormous amount of resources, 1,100 million people could receive adequate health care. | UN | وبتلك الكمية الهائلة من الموارد يمكن لـ 100 1 مليون شخص أن يحصلوا على العناية الصحية الكافية. |
Health systems which guaranteed adequate health care and the control of communicable diseases were of great importance. | UN | ومن اﻷهمية بمكان وجود نظم صحة تضمن توفير الرعاية الصحية الكافية ومكافحة اﻷمراض المعدية. |
Most of these deaths are easily preventable if women are given access to adequate health care. | UN | وكان من الممكن تفادي معظم هذه الوفيات بسهولة لو كانت النساء يحصلن على الرعاية الصحية الكافية. |
It was explicit, for example, about the right of children to protection against poverty, sexual abuse or sexual exploitation, and equally clear about the right to education, access to information, or adequate health care. | UN | فهي على سبيل المثال تتضمن أحكاماً صريحة بشأن حق اﻷطفال في الحماية من الفقر أو اﻹيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي فضلاً عن الحق في التعليم والحصول على المعلومات والرعاية الصحية الكافية. |
Lack of adequate health services and deficits in food-energy and protein reduce the productivity of the poor and impair the ability to learn of impoverished children. | UN | ويؤدي افتقاد الخدمات الصحية الكافية وجوانب النقص في اﻷغذية المولدة للطاقة وفي البروتينات الى تقليل انتاجية الفقراء وإعاقة قدرة اﻷطفال الفقراء على التعلم. |
Efforts are being made to ensure access to adequate health care to all citizens through a network of health facilities throughout the country. | UN | وتبذل جهود لضمان إيصال الرعاية الصحية الكافية لجميع المواطنين عن طريق شبكة من المنشآت الصحية في جميع أنحاء البلاد. |
adequate health care is rarely available and mentally unstable prisoners are detained along with other prisoners. | UN | والرعاية الصحية الكافية نادرة كما يتم احتجاز السجناء الذين يعانون من اختلالات عقلية مع غيرهم من السجناء. |
The Committee further recommends that the State party take the necessary measures to ensure that homeless persons suffering from serious health problems receive adequate health care. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تلقي الأشخاص عديمي المأوى الذين يعانون من مشكلات صحية خطيرة الرعاية الصحية الكافية. |
The Committee further recommends that the State party take the necessary measures to ensure that homeless persons suffering from serious health problems receive adequate health care. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان تلقي الأشخاص عديمي المأوى الذين يعانون من مشكلات صحية خطيرة الرعاية الصحية الكافية. |
Providing adequate health care for all becomes more challenging in the face of rapid population ageing. | UN | كما أن توفير الرعاية الصحية الكافية للجميع سيتعذر كثيرا في مواجهة الشيخوخة السريعة للسكان. |
Until 1991, Yugoslavia had a comprehensive network of health-care institutions, expert personnel and technical equipment capable of providing adequate health protection to all categories of population in accordance with the standards of the World Health Organization. | UN | وحتى عام ١٩٩١، كانت لدى يوغوسلافيا شبكة شاملة من مؤسسات الرعاية الصحية، والموظفين ذوي خبرة والمعدات التقنية، بما يمكﱢن من توفير الوقاية الصحية الكافية لجميع فئات السكان وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية. |
But can we speak objectively of the effective enjoyment of human rights in the case of a population whose standards of living are below the necessary minimum? The rights to food, education and adequate health care are in fact denied to the citizens of our developing countries, above all because of an unfavourable international economic situation. | UN | ولكن هل نستطيع أن نتكلم بموضوعية عن التمتع الفعال بحقوق الانسان في حالة سكان يعيشون في مستويات دون الحد اﻷدنى اللازم؟ إن الحقوق في الغذاء والتعليم والرعاية الصحية الكافية هي حقوق يحرم منها في الواقع المواطنون في بلداننا النامية، ويرجع هذا أولا وقبل كل شئ الى حالة اقتصادية دولية غير مواتية. |
With respect to article 10 of the Covenant, the Committee regrets that, despite the assurances of the delegation to the contrary, women are not receiving adequate medical care during pregnancy and childbirth. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٠١ من العهد، فبالرغم مما أكده وفد البلد خلاف ذلك، تأسف اللجنة لعدم تلقي النساء الرعاية الصحية الكافية أثناء الحمل والولادة. |
What was needed was an approach that took into account the overall well-being of women, which necessarily encompassed sufficient health care. | UN | وقالت إن ما يلزم القيام به هو الأخذ بنهج يأخذ في الاعتبار رفاه المرأة بوجه عام، وهو ما يتضمّن بالضرورة توفير الرعاية الصحية الكافية. |
A lack of adequate sanitation facilities in schools also prevents girls from attending school, particularly when they are menstruating. | UN | ويمنع نقص المرافق الصحية الكافية في المدارس أيضاً الفتيات من المواظبة على الدراسة، خاصة وهُنَّ في فترة الطمث. |
Some were provided to beneficiaries by other agencies without adequate sanitary conditions. | UN | وقدم بعضها للمستفيدين من جانب وكالات أخرى دون توافر الشروط الصحية الكافية. |
90. Women in rural areas have inadequate access to health care facilities. | UN | 90- وتفتقر المرأة في المناطق الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية الكافية. |
This vulnerability limits one's access to adequate healthcare and education as well as access to food and livelihood. | UN | وشدة تأثر جزر مارشال بالصدمات الخارجية تحدّ من فرص حصول الفرد على الرعاية الصحية الكافية والتعليم والغذاء وسبل العيش. |