ويكيبيديا

    "الصحية المتخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specialized health
        
    • specialised health
        
    • specialist health
        
    • specialized medical
        
    • professional health
        
    • tertiary health
        
    The Committee is particularly concerned at the need for improved access for children with disabilities to specialized health and care assistance. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء الحاجة إلى تحسين حصول الأطفال المعوقين على المساعدة والرعاية الصحية المتخصصة.
    It was true that in the cities proper, specialized health care was more readily available. UN ومن الصحيح أن الرعاية الصحية المتخصصة في المدن تماماً تعتبر متوافرة بشكل أيسر.
    specialized health care is provided through secondary and other type of medical institutions. UN وتوفر الرعاية الصحية المتخصصة من خلال مؤسسات ثانوية وغيرها من أنواع المؤسسات الطبية.
    They also own and run the specialised health services in the region, which are designated local enterprises. UN وتمتلك تلك المؤسسات وتدير الخدمات الصحية المتخصصة في الإقليم، وهي تتألف من مؤسسات محلية معينة.
    Children staying in Norway are generally entitled to necessary help from both the municipality and the specialist health service. UN ويحق للأطفال الماكثين في النرويج عموماً الحصول على المساعدة اللازمة من البلدية ومن الدائرة الصحية المتخصصة.
    Furthermore, we have implemented innovative models of specialized health care services for those suffering from such chronic conditions as diabetes, overweight, obesity and cardiovascular disease. UN وعلاوة على ذلك، نفَّذنا أنماطاً مبتكَرة من خدمات الرعاية الصحية المتخصصة لمَن يُعانون حالات مُزمنة منها داء السكري، والوزن الزائد، والبدانة وأمراض القلب والأوعية الدموية.
    Through this initiative, the State will provide disadvantaged groups with opportunities for improving their situation; the persons selected for the programme will work in clinics, mother and child health centres, hospitals and specialized health institutes UN وستوفر الدولة من خلال هذا المبادرة فرصة للفئات المعوزة. وسيعمل الأشخاص الذين يقع عليهم الاختيار في العيادات، ومراكز الأمومة والطفولة، والمستشفيات والمؤسسات الصحية المتخصصة.
    Furthermore, the Committee is concerned at the absence of specialized health services for adolescents, including mental health services and the fact that existing counselling services are not used by adolescents. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى الخدمات الصحية المتخصصة الملائمة للمراهقين، بما فيها خدمات الصحة النفسية، وإزاء عدم استفادة المراهقين من خدمات التوعية المتاحة.
    Measures following a release into the environment could include rapid clean-up efforts and health warnings to the local population, as well as the availability of specialized health services. UN وقد تشتمل التدابير التي تتخذ بعد إطلاق مواد من ذلك القبيل في البيئة على بذل جهود تنظيف سريعة وتوجيه إنذارات تتعلق بالصحة إلى السكان المحليين فضلاً عن توفير الخدمات الصحية المتخصصة.
    37. specialized health services are being offered to women who have undergone female genital mutilation. UN 37 - وتُقدم الخدمات الصحية المتخصصة إلى النساء اللواتي تعرضن إلى تشويه أعضائهن التناسلية.
    Further, the Committee recommends that the State party improve the overall protection of the rights of children with disabilities including, in particular, through the improvement of access for children with disabilities to specialized health and care assistance. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف مجمل حماية حقوق الأطفال المعوقين وذلك بوجه الخصوص، من خلال تحسين حصول الأطفال المعوقين على المساعدة والرعاية الصحية المتخصصة.
    In Lithuania, under the Law on Special Education, school counselling services and specialized health care institutions provide educational, psychological and social assistance to children with special needs as well as their parents. UN وفي ليتوانيا، تقوم خدمات تقديم المشورة في المدارس ومؤسسات الرعاية الصحية المتخصصة بموجب قانون التعليم الخاص، بتقديم المساعدة التعليمية والنفسية والاجتماعية إلى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة ووالديهم.
    It is further concerned at the lack of statistical data on children with disabilities in the State party, and at the limited specialized health care, education and employment possibilities available for them. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء قلة البيانات الإحصائية المتعلقة بالأطفال المعوقين في الدولة الطرف، ومحدودية الرعاية الصحية المتخصصة وفرص التعليم والعمل المتاحة لهم.
    Access of patients to transplantation surgery varies widely throughout the world, depending on the level of development and on factors such as the availability of organs, cells and tissues, as well as the availability of specialized health services. UN وتختلف فرص حصول المرضى على جراحة الزرع اختلافا كبيرا بين مختلف أنحاء العالم، ويكون ذلك حسب مستوى التقدم وحسب عوامل مثل توفر الأعضاء والخلايا والأنسجة وكذلك الخدمات الصحية المتخصصة.
    307. On 1 January 2002, responsibility for specialised health services was transferred from the county authorities to the State. UN 307- أُحيلت مسؤولية الخدمات الصحية المتخصصة من سلطات المقاطعة إلى سلطات الدولة بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Under the latter Act, responsibility for specialised health services was allocated to county authorities. UN وكانت مسؤولية الخدمات الصحية المتخصصة تقع في إطار هذا القانون الأخير على عاتق سلطات المقاطعات.
    The Health Enterprises Act assigns the responsibility for specialised health services to the State. UN وينيط قانون المؤسسات الصحية مسؤولية الخدمات الصحية المتخصصة بالدولة.
    If needed, prisoners are referred for further examination and/or treatment to the specialist health service. UN ويخضع السجناء، عند الضرورة، لفحوص إضافية أو لعلاج على يد الدائرة الصحية المتخصصة أو لكليهما.
    A filtering system is in place, whereby all insured persons have access to specialist health care only after referral by primary care physicians. UN ويوجد نظام للمتابعة لا يتيح للأشخاص المؤمن عليهم الحصول على الرعاية الصحية المتخصصة إلا بعد الحصول على إحالة من أطباء الرعاية الأولية.
    Lack of specialized medical services and limited facilities for counselling mean that women receive little expert assistance. UN ويوضح انعدام الخدمات الصحية المتخصصة ومحدودية مرافق الاستشارة أن النساء يحصلن على مساعدة ضئيلة من الخبراء.
    She was also interested to know how traditional medicine could be incorporated into specialized, professional health services to provide comprehensive, sensitive care to ethnic and rural women. UN وقالت إنه يهمها أيضاً أن تعرف كيف يمكن إدخال الطب التقليدي في الخدمات الصحية المتخصصة والمهنية لتوفير رعاية حساسة وشاملة للمرأة الإثنية والريفية.
    tertiary health care UN الرعاية الصحية المتخصصة من المستوى الثالث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد