ويكيبيديا

    "الصحية المحددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific health
        
    • particular health
        
    A number of specific health activities had been designed targeting children in the 6 to 9 and 10 to 11 age brackets. UN وجرى تصميم عدد من الأنشطة الصحية المحددة التي تستهدف الأطفال في الشريحة العمرية 6 إلى 9 سنوات و10 سنوات إلى 11 سنة.
    Within a framework of international assistance and cooperation, States should resort to a variety of incentives to influence research and development for these specific health needs. UN وفي إطار المساعدة والتعاون الدوليين، يتعين على الدول استخدام مجموعة متنوعة من الحوافز من أجل النهوض بالبحث والتطوير لتلبية هذه الاحتياجات الصحية المحددة.
    In addition, health sector policies, service delivery and financing arrangements should be reviewed and modified to respond to girls' specific health needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مراجعة وتعديل سياسات القطاع الصحي وطرق تقديم الخدمات فيه وترتيبات تمويله، لكي تلبي الاحتياجات الصحية المحددة للفتيات.
    A number of specific health problems for female workers is presented in table 4. UN ويرد في الجدول ٤ عدد من المشاكل الصحية المحددة التي تواجه العاملات.
    Also, inclusive participation can help to ensure that the health system is responsive to the particular health needs of ... the elderly ... UN كما تساعد المشاركة الشاملة على كفالة استجابة النظام الصحي للاحتياجات الصحية المحددة لـ ...كبار السن ...
    At the country level, there is a need to raise awareness and develop appropriate communication strategies emphasizing the specific health risks associated with using new psychoactive substances; UN أمَّا على الصعيد القطري فهناك حاجة إلى إذكاء الوعي ووضع استراتيجيات مناسبة في مجال التواصل تشدّد على المخاطر الصحية المحددة المقترنة بتعاطي المؤثِّرات النفسانية الجديدة؛
    Health workers are aware of the specific health risks faced by workers and are trained to detect, prevent and treat occupational diseases. UN توعية العاملين الصحيين بالمخاطر الصحية المحددة التي يواجهها العمال، وتدريبهم على سبل اكتشاف الأمراض المهنية والوقاية منها وعلاجها.
    27. The Platform recognized the specific health needs of different groups of women. UN 27 - وأقر المنهاج بالاحتياجات الصحية المحددة لدى المجموعات المختلفة من النساء.
    It will perform medical reconnaissance, on the basis of which it will provide guidance to potential troop contributors on specific health threats to be expected in the area of operations. UN ويقوم البرنامج الفرعي بإجراء استطلاع طبي يقدم على أساسه التوجيه للدول التي يحتمل أن تساهم بقوات بشأن اﻷخطار الصحية المحددة المتوقع وجودها في منطقة العمليات.
    The meeting also addressed reproductive health and a number of specific health concerns of women, such as mental health, environmental and occupational health, and infectious diseases. UN وتناول الاجتماع أيضا الصحة اﻹنجابية وعددا من الاهتمامات الصحية المحددة والمتعلقة بالمرأة مثل الصحة العقلية، والصحة البيئية والمهنية، واﻷمراض المُعدية.
    Among these were a five-year project involving local government units in comprehensive women's health and safe motherhood programs, and the development of family health packages addressing specific health needs of local communities. UN ومن بين هذه مشروع خمسي يشمل وحدات الحكم المحلي في برامج شاملة لصحة المرأة والأمومة السالمة، وتطوير الخدمات الصحية للأسرة التي تعالج الاحتياجات الصحية المحددة للمجتمعات المحلية.
    It will perform medical reconnaissance, on the basis of which it will provide guidance to potential troop contributors on specific health threats to be expected in the area of operations. UN ويقوم البرنامج الفرعي بإجراء استطلاع طبي يقدم على أساسه التوجيه للدول التي يحتمل أن تساهم بقوات بشأن اﻷخطار الصحية المحددة المتوقع وجودها في منطقة العمليات.
    The WHO initiative for strategic support to countries and peoples in greatest need is geared to the needs of the most disadvantaged countries and groups, including specific health issues of small countries. UN وتوجه مبادرة منظمة الصحة العالمية من أجل الدعم الاستراتيجي للبلدان والشعوب التي في أمس الحاجة، نحو احتياجات أقل البلدان والمجموعات حظا، ومنها القضايا الصحية المحددة للبلدان الصغيرة.
    It will perform medical reconnaissance, on the basis of which it will provide guidance to potential troop contributors on specific health threats to be expected in the area of operations. UN ويقوم البرنامج الفرعي بإجراء استطلاع طبي يقدم على أساسه التوجيه للدول التي يحتمل أن تساهم بقوات بشأن اﻷخطار الصحية المحددة المتوقع وجودها في منطقة العمليات.
    In addition to the 27 plans, five others focus on the specific health status of the girl child under the critical area of concern “Women and health”. UN وباﻹضافة إلى الخطط اﻟ ٢٧، هناك خمس خطط أخرى تركز على الحالة الصحية المحددة للطفلة في إطار مجال الاهتمام الحيوي المتعلق بالمرأة والصحة.
    France, for instance, introduced a gender-specific approach to pathologies and their treatment, taking into account the specific health needs of men and women. UN واعتمدت فرنسا على سبيل المثال نهجا قائما على نوع الجنس بخصوص الإصابات وعلاجها، مع مراعاة الاحتياجات الصحية المحددة التي ينفرد بها الرجل والمرأة.
    244. Drawing attention to its general recommendation 24 on women and health, the Committee reiterates its recommendation that comprehensive research be conducted into the specific health needs of women. UN 244 - وإذ توجه اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة 24 بشأن المرأة والصحة، فإنها تكرر توصيتها بإجراء بحوث شاملة عن الاحتياجات الصحية المحددة للمرأة.
    specific health issues UN القضايا الصحية المحددة
    25. Drawing attention to its general recommendation 24 on women and health, the Committee reiterates its recommendation that comprehensive research be conducted into the specific health needs of women. UN 25 - وإذ توجه اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة 24 بشأن المرأة والصحة، فإنها تكرر توصيتها بإجراء بحوث شاملة عن الاحتياجات الصحية المحددة للمرأة.
    To ensure that the specific health needs of men and women, girls and boys are effectively met through improved health services that are accessible to all. UN - التأكد من تلبية الاحتياجات الصحية المحددة للرجال والنساء والفتيات والفتيان بشكل فعال من خلال تحسين الخدمات الصحية المتاحة للجميع؛
    Also, inclusive participation can help to ensure that the health system is responsive to the particular health needs of women, children, adolescents, the elderly and other disadvantaged groups. UN كما تساعد المشاركة الشاملة على كفالة استجابة النظام الصحي للاحتياجات الصحية المحددة للنساء والأطفال والمراهقين وكبار السن وغيرهم من المجموعات المستضعفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد