There is progress on the resilience of health systems, including safer hospitals and related health indicators. | UN | وقد أحرِز تقدم على صعيد قدرة النظم الصحية على المواجهة، ومن ذلك المستشفيات الأكثر أماناً والمؤشرات الصحية ذات الصلة. |
A toolkit explains information-gathering approaches for local authorities and informs stakeholders on the properties of drinking water and sources of pollution, and related health risks. | UN | كما صدر كتيب يوضح أساليب جمع المعلومات من جانب السلطات المحلية، ويقدم معلومات لأصحاب المصلحة بشأن خصائص مياه الشرب ومصادر التلوث، والمخاطر الصحية ذات الصلة بتلوث المياه. |
Additionally, the Federation is represented at the WHO Advisory Group for the tenth revision of the International Statistical Classification of Diseases and related health Problems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُمثل الاتحاد في الفريق الاستشاري لمنظمة الصحة العالمية من أجل التنقيح العاشر للتصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة. |
A priority area in this context appears to be water pollution and the reduction of relevant health effects. | UN | ويبدو أن أحد المجالات ذات اﻷولوية في هذا السياق هو تلوث المياه والحد من اﻵثار الصحية ذات الصلة. |
inform the relevant health facilities as to the necessity of consistent compliance with applicable regulations concerning sterilization. | UN | 8 - إعلام المرافق الصحية ذات الصلة بضرورة الامتثال المستمر للوائح المطبقة بشأن التعقيم. |
The Government then launched a major programme to give families information about breast-feeding, the need for immunization and other health-related issues. | UN | وفي مرحلة لاحقة استهلت الحكومة برنامجا كبيرا لتزويد اﻷسر المعيشية بمعلومات عن الرضاعة الطبيعية وتوعيتهم بأهمية التحصين، وغير ذلك من القضايا الصحية ذات الصلة. |
Multiple-cause coding was introduced in 1997 to coincide with the implementation of International Statistical Classification of Diseases and health-related Problems, Tenth Revision (ICD-10) coding. | UN | وفي عام 1997، بدأ العمل بنظام ترميز للأسباب المتعددة للوفاة ليتماشى مع العمل بنظام ترميز التنقيح العاشر للتصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة. |
Consequently, encouraging achievements have been registered in immunization, in the polio campaign and in other related health care services and in the educational enrolment rate at the primary level. | UN | ونتيجة لذلك، تم تسجيل منجزات مشجعة في التحصين وفي الحملة ضد شلل الأطفال وفي غيرها من خدمات الرعاية الصحية ذات الصلة وفي معدل تسجيل الأطفال في المدارس المستوى الابتدائي. |
Demand reduction, rehabilitation and related health protection measures | UN | ألف- خفض الطلب وإعادة التأهيل وتدابير الوقاية الصحية ذات الصلة |
If contraceptive needs were adequately addressed, the reduction in unintended pregnancies would result in considerable declines in abortion and related health complications. | UN | وإذا ما لُبّيت الاحتياجات من وسائل منع الحمل بصورة وافية، فسيؤدي الانخفاض في حالات الحمل غير المرغوب إلى انخفاض كبير في عدد حالات الإجهاض والمضاعفات الصحية ذات الصلة. |
48. Among the related health problems are the increasing levels of contaminated water as recorded by the ongoing UNICEF-sponsored water quality control programme. | UN | ٤٨ - ومن المشاكل الصحية ذات الصلة ارتفاع مستويات تلوث المياه كما سجل ذلك البرنامج الجاري لمراقبة نوعية المياه الذي ترعاه اليونيسيف. |
By ICD-10 (International statistical classification of diseases and related health problems 10th edition). | UN | (بحسب التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة - الطبعة العاشرة) ICD-10. |
(c) Technical material. Survey questionnaire and code-book for in-depth migration surveys; status of older people; and family, reproduction and related health aspects. | UN | )ج( المواد التقنية - استبيان استقصائي وكتاب رموز للدراسات الاستقصائية المتعمقة المتصلة بالهجرة؛ وحالة كبار السن؛ واﻷسرة واﻹنجاب والجوانب الصحية ذات الصلة. |
(c) Technical material. Survey questionnaire and code-book for in-depth migration surveys; status of older people; and family, reproduction and related health aspects. | UN | )ج( المواد التقنية - استبيان استقصائي وكتاب رموز للدراسات الاستقصائية المتعمقة المتصلة بالهجرة؛ وحالة كبار السن؛ واﻷسرة واﻹنجاب والجوانب الصحية ذات الصلة. |
Upon a request from the Ministry of Health, support was provided to selected Palestinians to enhance knowledge in areas where local expertise is lacking, and publications have continued to be provided to the Ministry of Health, to non-governmental organizations and to relevant health institutions. | UN | وبناء على طلب وزارة الصحة، قدمت المساندة الضرورية لفلسطينيين مختارين من أجل تعزيز معارفهم في المجالات التي يفتقر فيها إلى الخبرة الفنية المحلية، وكان ثمة استمرار في تقديم المنشورات إلى وزارة الصحة وإلى المنظمات غير الحكومية وإلى المؤسسات الصحية ذات الصلة. |
Probation and Welfare Officers, based in prisons, inform relevant health Boards of the impending release from prison of sex offenders irrespective of whether the offence is against an adult or a child. | UN | وموظفو مرفق الرعاية والمراقبة الموجودون في ا لسجون يتولون إبلاغ المجالس الصحية ذات الصلة بالإفراج المزمع من السجن عن مرتكبي الجرائم الجنسية بغض النظر عما إذا كانت الجريمة قد ارتكبت ضد شخص بالغ أو طفل. |
The improvement of the relevant health indicators among the Bedouin community continues, yet gaps remain, especially among those living in the illegal villages. | UN | 385- وثمة استمرار في تحسن المؤشرات الصحية ذات الصلة لدى المجتمع البدوي، وإن كانت لا تزال هناك ثغرات قائمة، وخاصة فيما بين من يعيشون بالقرى غير القانونية. |
Adapted mission specific health-related internal and external guidelines and procedures for physicians of the United Nations system and those of troop-contributing countries (TCCs) for 11 missions. | UN | :: وضع مبادئ توجيهية وإجراءات داخلية وخارجية معدلة لبعثات محددة فيما يتعلق بالنواحي الصحية ذات الصلة بالأطباء العاملين في منظومة الأمم المتحدة والأطباء التابعين للبلدان المساهمة بقوات في 11 بعثة. |
(a) Ensure access to basic health care and health-related services, within the framework of the Committee's general recommendation No. 24, in particular for poor and rural women and women with disabilities, and enhance the number of medical staff, including female doctors and other health-care providers; | UN | (أ) تكفل الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية والخدمات الصحية ذات الصلة ضمن إطار توصية اللجنة العامة رقم 24، ولا سيما بالنسبة للريفيات الفقيرات والمعوقات، وزيادة عدد العاملين في القطاع الطبي، بما فيهم الطبيبات وغيرهن من مقدمات الرعاية الصحية؛ |
For example, 23 females and 17 males have received bursaries for physician education, while 33 females and eight males were offered bursaries in allied health professions. | UN | وعلى سبيل المثال، حصلت 23 أنثى و 17 ذكرا على إعانات دراسية لدراسة الطب، في حين حصلت 33 أنثى و 8 ذكور على إعانات دراسية في المهن الصحية ذات الصلة. |
Data is captured at respective health facilities. | UN | وتم استقاء البيانات من المرافق الصحية ذات الصلة. |