ويكيبيديا

    "الصحية في البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the country's health
        
    • national health
        
    • the country's medical
        
    36. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 36 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين الهياكل الأساسية الصحية في البلد.
    149. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 149 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين الهياكل الأساسية الصحية في البلد.
    the country's health agencies and the DIF also cooperate. UN وتتعاون في ذلك أيضاً الوكالات الصحية في البلد ونظام التنمية المتكاملة للأسرة.
    the country's health indicators are the lowest in East Asia. UN والمؤشرات الصحية في البلد تمثل أدنى مؤشرات في شرق آسيا.
    Based on a primary health-care strategy, a national health policy has been formulated and a contribution has been made to the rehabilitation of the health infrastructure of the country. UN واستنادا الى استراتيجية للرعاية الصحية اﻷولية، صيغت سياسة صحية وطنية وقدمت مساهمة في اصلاح البنية اﻷساسية الصحية في البلد.
    12.1 the country's health care system consists of the formal and informal sectors. UN 12-1 يتألف نظام الرعاية الصحية في البلد من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    162. the country's health services are currently under expansion. UN 162- يتوسع حالياً نطاق الخدمات الصحية في البلد.
    In Guatemala, it used to be forbidden to get sick after 5 p.m., because the country's health clinics closed at that time. UN ففي غواتيمالا، كان من المعتاد أن يحظر على المرء أن يصبح مريضا بعد الساعة الخامسة مساء، لأن العيادات الصحية في البلد كانت تغلق أبوابها في ذلك الوقت.
    39. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين البنية التحتية الصحية في البلد.
    These services will be extended to 10 more hospitals by the end of April 2008, thereby covering 100 per cent of the country's health districts. UN وسيجري مد نطاق هذه الخدمات لتشمل 10 مستشفيات أخرى بحلول أواخر نيسان/أبريل 2008، مما يوفر تغطية بنسبة 100 في المائة للمناطق الصحية في البلد.
    341. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 341 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين البنية التحتية الصحية في البلد.
    Thus, high on the agenda of national safe motherhood is the guarantee that women have access to family planning services to reduce unwanted pregnancies, improve the overall quality and capacity of the country's health systems, especially at the district level, and strengthen human resources. UN ومن هنا، وضعنا علي رأس جدول أعمال البرنامج الوطني للأمومة الآمنة، ضمان وصول المرأة إلى خدمات تنظيم الأسرة، وذلك للحد من حالات الحمل غير المرغوب فيه، وتحسين جودة وقدرة النظم الصحية في البلد عموما، وخصوصا علي مستوى المقاطعات، وتعزيز الموارد البشرية.
    39. The Committee urges the State party to continue its efforts to improve the country's health infrastructure. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتحسين البنية التحتية الصحية في البلد.
    77. By the time the first supplies for the health sector arrived in Iraq in April 1997, the country's health services had deteriorated to an alarming extent. UN ٧٧ - وفي الوقت الذي وصلت فيه أول إمدادات قطاع الصحة إلى العراق في نيسان/أبريل ١٩٩٧، كانت الخدمات الصحية في البلد قد تدهورت إلى درجة تثير الفزع.
    The study of the behaviour of these dust clouds in the Caribbean and Cuba in recent years and their influence on the number of cases of respiratory infections, all using digital imaging and multivariate statistical techniques, has been developed by the Institute of Meteorology and the results have been placed at the disposal of the country's health authorities. UN وقد طوّر معهد الأرصاد الجوية دراسة سلوك هذه السُحُب الغبارية في الكاريبـي وكوبا في السنوات الأخيرة وتأثيرها على عدد حالات إصابات الجهاز التنفسي، مستخدما صورا رقمية وتقنيات إحصائية متعددة الأنواع، ووُضعت نتائج الدراسة تحت تصرف السلطات الصحية في البلد.
    292. The Ministry of Health is conducting the " Health without Tobacco " programme, targeted at all beneficiaries of the national health Fund (FONASA) and of the country's health services. UN 292 - وضعت وزارة الصحة برنامج " الصحة بدون تدخين " ، الموجه إلى جميع المنتفعين والمنتفعات من الصندوق الوطني للصحة ومن الخدمات الصحية في البلد.
    :: The quality and impact of some of the country's health programs have gained wide recognition internationally, including Brazil's immunization, AIDS, and anti-smoking efforts, all of which have obtained results largely unmatched anywhere else in the world; UN واكتسبت بعض البرامج الصحية في البلد اعترافاً دولياً واسعاً من حيث جودتها وأثرها، بما في ذلك برامج التطعيم، والإيدز، وجهود مكافحة التدخين، إذ حققت البرازيل نتائج لا مثيل لها إلى حد كبير في أي مكان آخر في العالم؛
    Disabled persons are also entitled to free treatment once a year at one of the country's health spas (Archman, Bairam-Ali or Mollakara). UN كما يتمتع بالعلاج مجاني سنوي في أحد المنتجعات الصحية في البلد (أركمان، علي بيرم، مولاكارا).
    41. A distinctive aspect of the country's health care system is that while the system maintains near-universal coverage of the population through free primary health care facilities staffed by para-medical workers, it also provides a strong back up referral system of clinic and hospitals staffed by medical professionals. UN 41- ومن الجوانب المميزة لنظام الرعاية الصحية في البلد أن النظام يحافظ على تغطية شبه شاملة للسكان عبر مرافق الرعاية الصحية الأولية المجانية حيث يوجد بها عاملون في القطاع شبه الطبي بينما يقدم أيضاً نظاماً مسانداً قوياً للإحالة مكوناً من مصحات ومستشفيات يعمل بها مهنيون في المجال الطبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد