ويكيبيديا

    "الصحية والإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Health and Human
        
    • health and humanitarian
        
    • humanitarian and health
        
    (iii) Provided numerous workshops on disease investigation and monitoring to States Parties primarily through the efforts of the United States Departments of Defense and Health and Human Services; UN `3` تنظيم عدة حلقات عمل بشأن التصدي للأمراض ومراقبتها لصالح الدول الأطراف أساساً بفضل الجهود التي بذلتها وزارتا الدفاع والخدمات الصحية والإنسانية في الولايات المتحدة؛
    CVT has expanded its work to provide training and leadership to thousands of Health and Human service professionals as well as the staff of 53 national and international specialized healing centers. UN وقد وسَّع المركز أعماله لتوفير التدريب والقيادة لآلاف المهنيين العاملين في مجال الخدمات الصحية والإنسانية فضلا عن موظفي 53 مركزا وطنيا ودوليا للمداواة المتخصصة.
    The United States Department of Health and Human Services rescinded the rate reduction and returned it to 96 per cent retroactively. UN غير أن وزارة الولايات المتحدة للخدمات الصحية والإنسانية ألغت نسبة التخفيض المشار إليها، وأعادت السداد إلى 96 في المائة بأثر رجعي.
    ISIL and ANF threaten health and humanitarian workers from Iraq and the Syrian Arab Republic who are trying to alleviate human suffering. UN ويهدد التنظيم والجبهة سلامة العاملين في الإغاثة الصحية والإنسانية من العراق والجمهورية العربية السورية الذين يحاولون تخفيف المعاناة الإنسانية.
    Despite statements to the contrary, the humanitarian situation is witnessing clear improvement confirmed by the health and humanitarian indicators and supported by the absence of epidemics, hunger and food shortages; indicators that are better than many other states in the country. UN ورغم صدور بيانات مناقضة، فإن الحالة الإنسانية تشهد تحسنا ملحوظا تؤكده المؤشرات الصحية والإنسانية ويؤيده انعدام الأوبئة والجوع والنقص في الأغذية؛ وهي مؤشرات أفضل مقارنة بالعديد من الولايات الأخرى في البلد.
    The Ministry wishes to bring these facts to the attention of the public at home and abroad, the entities of the United Nations and international health and humanitarian agencies. It reiterates its determination, especially under the current conditions, to fulfil its patriotic and humanitarian role by continuing to meet the health needs of civilians. UN إن وزارة الصحة إذ تورد هذه الحقائق أمام الرأي العام المحلي والدولي ومنظمات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الصحية والإنسانية الدولية، تؤكد مجددا حرصها الأكيد على الاستمرار في تلبية الاحتياجات الصحية للمواطنين ولا سيما في ظل هذه الظروف الراهنة انطلاقا من دورها الوطني والإنساني.
    Noting Israel's refusal to allow the International Committee of the Red Cross or other international organizations to visit detainees or investigate humanitarian and health conditions and the circumstances in which some of them have died, UN - وإذ يلاحظ منع اسرائيل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات الدولية اﻷخرى من زيارة المعتقلين والتحقيق في أوضاعهم الصحية واﻹنسانية وفي ظروف وفاة البعض منهم،
    54. Other federal programmes approved by the Health and Human Services include grants to help develop and support shelters for women who are victims of domestic violence. UN ٥٤ - وهناك برامج اتحادية أخرى اعتمدتها وزارة الخدمات الصحية والإنسانية تشمل منحا للمساعدة على إنشاء ودعم ملاجئ للنساء اللاتي من ضحايا العنف العائلي.
    93. Other federal programmes approved by the United States Department of Health and Human Services include grants to help to develop and support shelters for women who are victims of domestic violence. UN 93 - وهناك برامج اتحادية أخرى اعتمدتها وزارة الخدمات الصحية والإنسانية تشمل تقديم منح للمساعدة على إنشاء ودعم ملاجئ للنساء اللاتي هن من ضحايا العنف العائلي.
    96. The problems and special needs of older people, who need extensive care, access to essential Health and Human services, adequate housing and personal safety, often fall on women who are heads of households and who are themselves vulnerable and exposed to violence. UN 96 - وغالبا ما تقع المشاكل والاحتياجات الخاصة بكبار السن، الذين هم في حاجة إلى السلامة الشخصية والعناية المركزة والخدمات الصحية والإنسانية الأساسية والمسكن الملائم، على عاتق النساء اللائي يتحملن مسؤولية الأسر المعيشية واللائـي هــنَّ أنفسهن فئة مستضعفة ومعرضة للعنف.
    66. The Special Rapporteur welcomes the guidelines for grantees adopted by the Department of Health and Human Services of the United States of America, which requires its health and welfare institutions to provide interpretation services and translation of vital documents for clients who do not speak English. UN 66- ويرحب المقرر الخاص بالمبادئ التوجيهية للمستفيدين من المنح المعتمدة في وزارة الخدمات الصحية والإنسانية في الولايات المتحدة الأمريكية التي تطلب من مؤسسات الصحة والرعاية التابعة لها توفير خدمات الترجمة الفورية وترجمة الوثائق الحيوية للمستفيدين غير الناطقين باللغة الإنكليزية().
    (a) Effective coordination and cooperation with relevant international health and humanitarian organizations, such as WHO, FAO, OIE, IPPC, OCHA and the ICRC, in accordance with their mandates; UN (أ) التنسيق والتعاون بشكل فعال مع المنظمات الصحية والإنسانية الدولية، مثل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية لصحة الحيوان، والاتفاقية الدولية لحماية النباتات، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وفقاً لولايتها؛
    At the tougher end of the range we have places like South Tarawa in Kiribati, with 50,000 people crowded onto a narrow atoll with a population density similar to that of downtown Hong Kong, in poor housing, frequently with highly polluted water, minimal sanitation and minimal solid waste disposal, and with all of the attendant health and humanitarian challenges one would expect as a consequence. UN وفي الجانب الأكثر قساوة منها، لدينا أماكن مثل ساوث تراوا في كيريباس، حيث يكتظ 000 50 نسمة في جزيرة مرجانية ضيقة، ذات كثافة سكانية مماثلة لتلك التي في وسط مدينة هونغ كونغ، في أوضاع سكنية بائسة، ومياه شديدة التلوث غالباً، وحدٍّ أدنى من الصرف الصحي والتخلص من النفايات الصلبة، مترافقة مع جميع التحديات الصحية والإنسانية التي يمكن أن يتصورها المرء نتيجة ذلك.
    31. WHO continued to implement and develop projects to promote the health of all Palestinian people, including obtaining, collecting and interpreting health information; improving the impact of health interventions through coordination; maximizing health through up-to-date technical guidance; improving access to humanitarian assistance and health supplies and promoting a context for health and humanitarian action. UN 31 - واستمرت منظمة الصحة العالمية في تنفيذ وإعداد مشاريع لتحسين الأحوال الصحية للشعب الفلسطيني برمته، بما في ذلك الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة وجمعها وتفسيرها؛ وتعميق أثر التدخلات في مجال الصحة من خلال التنسيق؛ وتحقيق أفضل مستوى من الصحة عن طريق توفير أحدث الإرشادات التقنية؛ وزيادة القدرة على الاستفادة من المساعدات الإنسانية واللوازم الصحية؛ وتهيئة ظروف مناسبة للإجراءات الصحية والإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد