The inadequacy of basic health and education services outside Khartoum also plays a role. | UN | كذلك فإن عدم كفاية الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية خارج ولاية الخرطوم يضطلع بدور في ذلك. |
This seems understandable in a context in which countries are struggling to provide basic health and education services, as well as economic growth and food for their people. | UN | ويبدو ذلك مفهوما في سياق تكافح فيه البلدان لتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية وتحقيق النمو الاقتصادي وتوفير الغذاء لشعوبها. |
Subsequent reform programmes have become more attuned to the needs of protecting social expenditures, including specific safeguards for expenditures on basic health and education services. | UN | وزاد تطويع برامج الإصلاح اللاحقة لاحتياجات حماية النفقات الاجتماعية، بما في ذلك توفير ضمانات محددة للإنفاق على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية. |
21. Other essential factors for inclusive and equitable growth were giving poor and marginalized people access to productive resources and essential health and education services and providing them with social protection. | UN | 21 - ومن العوامل الأساسية الأخرى لتحقيق النمو المنصف والشامل أن تتاح للفقراء والمهمشين فرص الحصول على الموارد الإنتاجية والخدمات الصحية والتعليمية الأساسية وأن توفر لهم الحماية الاجتماعية. |
That is especially so with regard to building transportation and communications infrastructure, as well as basic health and educational services. | UN | وذلك ينطبق خصوصا فيما يتعلق بإنشاء البنى التحتية للمواصلات والاتصالات، علاوة على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية. |
A number of studies have demonstrated that the provision of basic health and education constitutes the most decisive factor in generating equity and improved livelihood. | UN | فقد أظهر عدد من الدراسات أن توفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية يشكل عاملا حاسما إلى أبعد حد في تحقيق المساواة وتحسين معيشة الناس. |
Thus, for example, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. | UN | فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسبب اضطراباً في توزيع الأغذية، والأدوية والإمدادات الصحية، وتهدد نوعية الطعام وتوافر مياه الشرب النظيفة، وتتدخل بصورة قاسية في تشغيل الأنظمة الصحية والتعليمية الأساسية وتقوض الحق في العمل. |
Israel continued its arbitrary detentions, disproportionate use of force, demolition of infrastructure, harsh restrictions on freedom of movement and closure of territories, thus depriving Palestinians of basic health and education services, employment and other social activities. | UN | وتواصل إسرائيل عمليات الاحتجاز التعسفي واستعمال القوة غير المتناسبة مع مقتضى الحال، وتدمير الهياكل الأساسية، وفرض القيود الصارمة على حرية التنقل وإغلاق الأراضي، لتحرم الفلسطينيين بذلك من الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية والعمل وغير ذلك من الأنشطة الاجتماعية. |
It should also be borne in mind that women who own small businesses might be forced to withdraw from markets if competition is strong, as anticipated. The privatization of education and health provision might also lead to a decline in the basic health and education services available to women. | UN | ولا ننسى أن السيدات صاحبات الأعمال الصغيرة قد يضطررن إلى الانسحاب من الأسواق في ظل المنافسة الشديدة المتوقعة، إضافة إلى أن خصخصة التعليم والصحة قد يؤدي إلى نقص في الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية التي كانت تحصل عليها. |
Thus, for example, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. | UN | وهكذا، على سبيل المثال، فإنها كثيراً ما تسبب اضطراباً في توزيع الأغذية، والأدوية والإمدادات الصحية، وتهدد نوعية الطعام وتواجد مياه الشرب النظيفة، وتتدخل بصورة قاسية في تشغيل الأنظمة الصحية والتعليمية الأساسية وتقوض الحق في العمل. |
Thus, for example, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. | UN | وهكذا، على سبيل المثال، فإنها كثيراً ما تسبب اضطراباً في توزيع الأغذية، والأدوية والإمدادات الصحية، وتهدد نوعية الطعام وتواجد مياه الشرب النظيفة، وتتدخل بصورة قاسية في تشغيل الأنظمة الصحية والتعليمية الأساسية وتقوض الحق في العمل. |
29. Several commissions paid particular attention to basic health and education services for all as integral elements in the eradication of poverty. | UN | 29 - أعطت لجان مختلفة عناية خاصة لتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية للجميع بوصفها عناصر متكاملة للقضاء على الفقر. |
Thus, for example, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. | UN | فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسبب اضطراباً في توزيع الأغذية، والأدوية والإمدادات الصحية، وتهدد نوعية الطعام وتوافر مياه الشرب النظيفة، وتتدخل بصورة قاسية في تشغيل الأنظمة الصحية والتعليمية الأساسية وتقوض الحق في العمل. |
Thus, for example, they often cause significant disruption in the distribution of food, pharmaceuticals and sanitation supplies, jeopardize the quality of food and the availability of clean drinking water, severely interfere with the functioning of basic health and education systems, and undermine the right to work. | UN | فهي، على سبيل المثال، كثيراً ما تسبب اضطراباً في توزيع الأغذية، والأدوية والإمدادات الصحية، وتهدد نوعية الطعام وتوافر مياه الشرب النظيفة، وتتدخل بصورة قاسية في تشغيل الأنظمة الصحية والتعليمية الأساسية وتقوض الحق في العمل. |
Access to basic health and education services is still seriously constrained by the ongoing conflict in some provinces, but also by structural factors related to the lack of infrastructure, equipment and human resources. | UN | وما برح الصراع الدائر في بعض المقاطعات والعوامل البنيوية ذات الصلة بانعدام الهياكل الأساسية والمعدات والموارد البشرية يشكلون حجر عثرة تحول إلى حد فائق دون إمكانية الإفادة من الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية. |
The Committee on the Rights of the Child is further concerned at the breakdown of communication and infrastructure in the north-western area of Pakistan's Khyber Pakhtunkwa province, an area of pre-existing conflict, where women and especially girls are known to have been denied access to basic health and education services. | UN | وتشعر لجنة حقوق الطفل بالقلق أيضاً إزاء تعطل الاتصالات والهياكل الأساسية في منطقة شمال غرب مقاطعة خيبر باختونكوا الباكستانية، وهي منطقة صراع كان قائماً، حيث من المعروف أن النساء، ولا سيما الفتيات، يحرمن من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية. |
These Palestinians are cut off from familial and social networks as well as essential health and education services located on the eastern side of the barrier. | UN | وانقطع هؤلاء الفلسطينيون عن الشبكات الأسرية والاجتماعية، فضلا عن الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية الموجودة على الجانب الشرقي من الجدار. |
The Committee further urges the State party to ensure that all displaced children and their families, including those who have been regrouped, have access to essential health and education services and to consider the need for continued access to such services during the often slow process of return to communities of origin. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان توفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية لجميع الأطفال المشردين ولأسرهم، بمن فيهم هؤلاء الذين تمت إعادة تجميعهم، والنظر في تأمين استفادتهم من هذه الخدمات لدى عملية العودة البطيئة الخطى غالباً، إلى مجتمعاتهم الأصلية. |
On 4 September 2012, Saudi Arabia donated $US 1 million to provide essential health and education services in Rakhine State. | UN | وفي 4 أيلول/سبتمبر 2012، تبرعت المملكة العربية السعودية بمبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية في ولاية راخين. |
For example, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone are among the 10 countries at the bottom of the UNDP Human Development Index, a composite measure of life expectancy and access to basic health and educational services. | UN | ومثال ذلك أن سيراليون وغينيا وغينيا - بيساو وليبريا من بين البلدان العشرة التي تقع في ذيل قائمة دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو مقياس مركب للعمر المتوقع وإمكانيات الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية. |
For example, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone are among the 10 countries at the bottom of the UNDP Human Development Index, a composite measure of life expectancy and access to basic health and educational services. | UN | ومثال ذلك أن سيراليون وغينيا وغينيا - بيساو وليبريا من بين البلدان العشرة التي تقع في ذيل قائمة دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو مقياس مركب للعمر المتوقع وإمكانيات الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية. |
If not supplemented by necessary safeguards, the introduction of user fees, or cost recovery policies, when applied to basic health and educational services for the poor can easily result in significantly reduced access to services which are essential for the enjoyment of the rights recognized in the Covenant. | UN | ومن شأن اللجوء إلى سياسات تقاضي رسوم من المستفيدين، أو سياسات استعادة التكاليف، إذا لم تستكمل بالضمانات اللازمة، أن يؤدي عندما يتم تطبيق تلك السياسات على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية المقدمة للفقراء إلى تقييد سبل الوصول إلى الخدمات التي تعتبر أساسية للتمتع بالحقوق المعترف بها في العهد تقييداً شديداً. |