The number of births attended by skilled health professionals had increased from 3.5 per cent in 1991 to 16 per cent in 2006. | UN | وزادت نسبة الولادات التي تمت بمساعدة المهنيين الصحيين المهرة من 3.5 في المائة عام 1991 إلى 16 في المائة عام 2006. |
There is an exodus of skilled health workers from the public to the private sector due to attractive pay and working conditions. | UN | وهناك حركة انتقال الموظفين الصحيين المهرة من القطاع العام إلى القطاع الخاص بسبب الأجور وظروف العمل المغرية. |
There is an exodus of skilled health workers from the public to the private sector due to attractive pay and working conditions. | UN | وهناك حركة انتقال الموظفين الصحيين المهرة من القطاع العام إلى القطاع الخاص بسبب الأجور وظروف العمل المغرية. |
:: Goal 5. There is improved access to reproductive health care, including with regard to unmet needs and family planning, with a reduction in maternal mortality and an improved number of skilled health workers. | UN | :: الهدف 5: حدث تحسن في إمكانات الوصول إلى الرعاية الصحية الإنجابية، بما في ذلك ما يتعلق بالاحتياجات غير المستوفاة وتخطيط الأسرة، مع تخفيض الوفيات النفاسية وزيادة عدد العاملين الصحيين المهرة. |
Rural women still die in childbirth, as these communities lack skilled health workers and resources. | UN | ولا تزال المرأة الريفية تموت أثناء الوضع، نظراً لأن هذه المجموعات تفتقر إلى وجود العاملين الصحيين المهرة وإلى الموارد. |
Many women in rural communities still die in childbirth as these communities lack sufficient skilled health workers and resources. | UN | ولا يزال عدد كبير من النساء في المجتمعات المحلية الريفية يلقين حتفهن أثناء الولادة، إذ لا تزال هذه المجتمعات تفتقر إلى العدد الكافي من العاملين الصحيين المهرة وإلى موارد كافية. |
Improved reproductive health care, including skilled health workers at delivery and access to emergency obstetric care, is essential for reducing maternal deaths. | UN | فتحسين الرعاية في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك وجود العمال الصحيين المهرة عند الوضع والحصول على الرعاية أثناء حالات الولادة الطارئة، لا بد منه لتخفيض الوفيات النفاسية. |
It is a ten-year plan to improve training, recruitment, support and retention of appropriately skilled health professionals, health service managers and health policy officers in both mainstream and Aboriginal and Torres Strait Islander specific services. | UN | وهي خطة لعشر سنوات لتحسين التدريب والتعيين والدعم والاستبقاء للمهنيين الصحيين المهرة بقدر مناسب، ومديري الخدمات الصحية وموظفي السياسة الصحية في الخدمات المحددة الأساسية والخاصة بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
To accelerate progress, governments and development partners must focus on strengthening health systems to have strong supply chains, well-equipped facilities, and an adequate number of skilled health workers. | UN | ومن أجل التعجيل بإحراز التقدم، يجب أن تركز الحكومات وشركاء التنمية على تعزيز النظم الصحية لإقامة سلاسل إمدادات قوية ومرافق جيدة التجهيز، وتوفير عدد كاف من الاخصائيين الصحيين المهرة. |
Among 45 LDCs for which data are available, 35 should be able to meet the target of universal antenatal care by skilled health personnel. | UN | فمن بين أقل البلدان نموا المتوافر عنها بيانات البالغ عددها 45 بلدا، هناك 35 من تلك البلدان ينبغي أن يتسنى لها تحقيق الرقم المستهدف لتوفير الرعاية الشاملة قبل الولادة على يد الأفراد الصحيين المهرة. |
17. Proportion of births attended by skilled health personnel | UN | 17- نسبة المواليد الذين تمت ولادتهم على أيدي الأخصائيين الصحيين المهرة |
Major causes of such high levels of maternal mortality include non-use of antenatal and postnatal health services, the lack of attendance of skilled health staff at the delivery, and difficulties in accessing medical care when complications arise. | UN | والأسباب الرئيسية لارتفاع مستويات الوفيات النفاسية تشمل عدم استعمال الخدمات الصحية قبل الولادة وبعدها، والافتقار إلى الرعاية المقدّمة من العاملين الصحيين المهرة عند الوضع والصعوبات المرتبطة بالرعاية الطبية عند حدوث مضاعفات. |
TICAD IV particularly stressed the importance of strengthening health systems and improving maternal, newborn and child health by addressing the capacity-building of health workers and the brain-drain of skilled health workers from developing countries. | UN | وشدد مؤتمر طوكيو الرابع بصفة خاصة على أهمية تعزيز النظم الصحية وتحسين صحة الأمهات والمواليد الجدد والأطفال بتناول مسألة بناء القدرة لدى العاملين في المجال الصحي ومسألة نزوح الأدمغة فيما يتصل بالعاملين الصحيين المهرة من البلدان النامية. |
For example, reports on the vaccination and immunization of children are positive, ranging between 92 and 98 per cent depending on the immunization group, and the proportion of births attended by a skilled health professional is at 100 per cent. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن التقارير عن اللقاحات والتحصين للأطفال إيجابية حيث تتراوح نسبة التغطية بين 92 و98 في المائة تبعا لمجموعة التحصين، وبلغت نسبة الولادات بإشراف المهنيين الصحيين المهرة 100 في المائة. |
Within reproductive health, three interventions will have the most immediate impact on maternal death and disability: family planning, attendance during childbirth by skilled health personnel and emergency obstetric care in the case of complications: | UN | وفي إطار الصحة الإنجابية، هناك ثلاثة إجراءات يترتب عليها أثر مباشر بالنسبة للوفيات النفاسية وحالات العجز، وهي: تنظيم الأسرة، وحضور العاملين الصحيين المهرة أثناء الولادة، ورعاية التوليد في حالات الطوارئ عند حدوث مضاعفات. |
Disparities in access to care during pregnancy are also striking in developing countries, with women in the richest households nearly twice as likely as the poorest women to visit a skilled health worker at least once before giving birth. | UN | ثم إن ما يلفت الانتباه أيضا في حالة البلدان النامية هو التفاوت في فرص الوصول إلى الرعاية أثناء الحمل، حيث إن احتمالات أن تزور نساء أغنى الأسر المعيشية أحد العاملين الصحيين المهرة على الأقل مرة واحدة قبل الولادة تزيد بنسبة الضعف عما عليه الحال بالنسبة لنساء الأسر المعيشية الفقيرة. |
It also recognized that there is a chronic shortage of well-trained health workers worldwide, both in terms of insufficient numbers of clinically and otherwise skilled health workers and the necessary administrative and logistics staff at all systems levels. | UN | واعترف أيضا بأنه ثمة نقص مزمن في العاملين الصحيين المدربين جيدا في جميع أنحاء العالم، من حيث عدم كفاية أعداد العاملين الصحيين الإكلينيكيين وغيرهم من العاملين الصحيين المهرة ومن حيث الموظفين الإداريين واللوجيستين اللازمين على جميع صُعد النُظم على حد سواء. |
These include sustaining the momentum of global funding, particularly inputs into the Global Fund; recruitment and retention of skilled health personnel, especially in rural areas where they are most needed; and a behavioural change of our population to embrace preventive measures. | UN | وتشمل هذه التحديات المحافظة على زخم التمويل العالمي، وخاصة المساهمات في الصندوق العالمي؛ وتوظيف العاملين الصحيين المهرة واستبقاءهم، وخاصة في المناطق الريفية حيت تشتد الحاجة إليهم؛ وإجراء تغيير في سلوك سكاننا لاتباع التدابير الوقائية. |
Encourages good health practices, delays marriage, reduces fertility and child mortality, improves maternal health; promotes HIV prevention; primary education provides access to secondary and post-secondary education and skilled health workers | UN | يشجع الممارسات الصحية السليمة، ويؤخر الزواج، ويخفض معدلي الخصوبة ووفيات الأطفال، ويحسن صحة الأمهات؛ ويعزز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛ التعليم الابتدائي يتيح فرص الحصول على التعليم الثانوي وما بعد الثانوي، والوصول إلى العاملين الصحيين المهرة |
She noted that the retention rate of the nonphysician clinicians was much higher than that of professional doctors, and that the costs for training, deployment and remuneration of non-physician clinicians were lower than those for doctors, and that improved access to skilled health personnel during delivery. | UN | وأشارت إلى أن معدل الإبقاء على هؤلاء أعلى بكثير من الأطباء المهنيين وأن تكاليف تدريب المهنيين من غير الأطباء وتوزيعهم ونشرهم والأجور التي يتقاضونها أقل مما يتقاضاه الأطباء، مما يؤدي إلى تحسين فرص الحصول على العاملين الصحيين المهرة أثناء الولادة. |