In some countries, they also participate in the management of compulsory health insurance or provide services through their networks of health and social facilities. | UN | كما تشارك في بعض البلدان في إدارة التأمين الصحي الإلزامي أو تقدم الخدمات من خلال شبكاتها من المرافق الصحية والاجتماعية. |
Civil service and private sector employees as well as pensioners were covered by compulsory health insurance. | UN | فمستخدمو الخدمة العامة والقطاع الخاص وكذلك المتقاعدون كلهم مشمولون بالتأمين الصحي الإلزامي. |
A health insurance law passed in 1997 established a system of compulsory health insurance for all residents. | UN | وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين. |
The funds for these persons' contribution for mandatory health insurance are provided by the budget of the RS. | UN | وتتاح الأموال المخصصة لاشتراكات أولئك الأشخاص في التأمين الصحي الإلزامي من ميزانية جمهورية صربيا. |
A health insurance law passed in 1997 established a system of compulsory health insurance for all residents. | UN | وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين. |
In 1997, the Government of Lithuania enacted a compulsory health insurance system. | UN | ففي عام 1997، أقرت حكومة ليتوانيا نظاما للتأمين الصحي الإلزامي. |
The reduction of premiums is based on taxable income and the premium for compulsory health insurance calculated according to the national average. | UN | ويحسب تخفيض الاشتراكات على أساس الدخل الخاضع للضريبة واشتراك التأمين الصحي الإلزامي محسوبا على أساس متوسط وطني. |
Abortions performed due to medical indications are compensated from the budget of the compulsory health Insurance Fund. | UN | أما عمليات الإجهاض التي تتم بناء على أسباب طبية فيعوض عنها من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي. |
It acknowledged the compulsory health insurance scheme and encouraged the introduction of better provisions for retired persons and ill persons. | UN | ونوّهت بنظام التأمين الصحي الإلزامي وشجعت على تحسين الأحكام المتعلقة بالمتقاعدين والمرضى. |
Almost 2 million people, equivalent to more than 16 per cent of the total population, are covered under the compulsory health insurance scheme. | UN | ويغطي نظام التأمين الصحي الإلزامي ما يناهز مليوني شخص، أي أكثر من 16 في المائة من السكان. |
The National Health Insurance Fund is the only institution implementing compulsory health insurance in Bulgaria. | UN | ويعد الصندوق الوطني للتأمين الصحي المؤسسة الوحيدة التي تنفذ التأمين الصحي الإلزامي في بلغاريا. |
The Programme is financed from the budget of the compulsory health Insurance Fund. | UN | والبرنامج ممول من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي. |
For persons covered by compulsory health insurance, these consultations are free of charge. | UN | وهذه الاستشارات الطبية مجانية للأشخاص المشمولين بالتأمين الصحي الإلزامي. |
compulsory health insurance is paid through a per capita premium split half-half between employers and employees. | UN | وتدفع نفقات التأمين الصحي الإلزامي عن طريق اشتراك فردي يقسمَ بالمناصفة بين صاحب العمل والمستخدم. |
Thailand noted with appreciation the inclusive compulsory health insurance scheme. | UN | 47- ونوّهت تايلند مع التقدير بنظام التأمين الصحي الإلزامي الشامل. |
This Act unites and regulates rights on the basis of parenthood for all persons who are citizens of the Republic of Croatia and beneficiaries of the compulsory health insurance system. | UN | ويوحد هذا القانون الحقوق وينظمها على أساس الوالدية لجميع الأشخاص الذين هم مواطنون لجمهورية كرواتيا ومستفيدون من نظام التأمين الصحي الإلزامي. |
It should be noted, however, that prostitutes are subject to mandatory health measures, which are administered by the health service. | UN | وينبغي مع ذلك ملاحظة أن البغي تخضع لتدابير النظام الصحي الإلزامي الذي يسيطر عليه مرفق الصحة. |
Financing is available for medication and treatment of HIV/AIDS through the system of mandatory health insurance. | UN | ويتاح التمويل لدواء وعلاج الإيدز وفيروسه من خلال نظام التأمين الصحي الإلزامي. |
Serbia was among the few countries in which a sex-change for medical reasons was covered by the mandatory health insurance. | UN | وصربيا من بين البلدان القليلة التي يغطي فيها التأمين الصحي الإلزامي تغيير الجنس لأسباب طبية. |
Finland reported that obligatory health education had increased awareness of HIV among boys. | UN | وأفادت فنلندا بأن التثقيف الصحي الإلزامي قد رفع مستوى الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الفتيان. |
The Procurator General instituted criminal proceedings against the management of the Federal compulsory medical Insurance Fund on charges of their having committing abuses and exceeded their statutory powers. | UN | واتخذت النيابة العامة إجراءات ضد مديري الصندوق الاتحادي للتأمين الصحي الإلزامي لسوء الإدارة وسوء استغلال النفوذ. |
157. Some countries used mandatory medical insurance to ensure access, while others, like Algeria and Jordan, provided free health care for those unable to afford it. | UN | 157- واستعان بعض البلدان بالتأمين الصحي الإلزامي من أجل ضمان الحصول على الخدمات، في حين وفّرت بلدان أخرى مثل الأردن والجزائر رعاية صحية مجانية للعاجزين عن تحمل التكلفة. |
92. Adults and children suffering from severe disabilities or sicknesses receive aids in cash or in kind under the dependence-insurance scheme, which is part of compulsory sickness insurance. | UN | 92- ويحصل الأشخاص البالغون والأطفال المصابون بإعاقة خطيرة أو بأمراض مستعصية، على مساعدات عينية ومادية في إطار " التأمين - العجز " التي تشكل جزءاً من التأمين الصحي الإلزامي. |