I can run a citywide scan on radiation surges and cross reference that with the rift activity during that time span. | Open Subtitles | يمكنني أن أمسح المدينة كلها بحثاً عن موجات إشعاعية ثم أراجعها مع نشاطات الصدع في خلال ذات الفترة الزمنية |
Those we identified are definitely victims of the rift. | Open Subtitles | والأشخاص المحددين هنا هم بالتأكيد من ضحايا الصدع |
It's been generated by the rift manipulator at Torchwood. | Open Subtitles | لقد تم توليدها بواسطة مناور الصدع في تورتشوود |
Along the fault lines at the edge of the tectonic plate. | Open Subtitles | على طول خطوط الصدع على حافة من الصفائح التكتونية. |
The failure is the crack - I mean, because it's not in the design. | Open Subtitles | الفشل هو الصدع, أعني لانه ليست في التصميم |
It can also help the two sides bridge the gap between the uncertainties of the present and their hopes for the future. | UN | كما أن من شأن هذا الالتزام أن يساعد الجانبين على رأب الصدع بين شكوك الحاضر وآمال المستقبل. |
No. But there was a peak in rift activity at the Electro. | Open Subtitles | كلا ، لكن كان هناك تصاعداً في نشاطات الصدع في الإليكترو |
Vultures thrive in the rift because the steep valley walls create updraughts, which they can use to get airborne. | Open Subtitles | تزدهر النسور الرمية في الصدع لإن جدران الوادي شديدة الإنحدار تخلق تيارات صاعدة، والتي يستخدمونها ليُحملوا جواً. |
The political, administrative and economic rift continued to deepen between the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وتواصل اتساع الصدع السياسي والإداري والاقتصادي بين كل من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Civil conflict in Liberia is rooted in the historic rift between the American Liberians and the indigenous populations. | UN | فالصراع المدني في ليبريا متجذر في الصدع التاريخي بين الليبريين الأمريكيين والسكان الأصليين. |
The rift between tribes and the political polarization around the rebel opposition to the central authorities have been extended to issues of identity. | UN | وقد امتد الصدع القائم بين القبائل، كما امتد الاستقطاب السياسي حول معارضة المتمردين للسلطات المركزية، إلى مسائل الهوية. |
He was the first pope to visit a mosque, he made conciliatory gestures to the Jewish people and he tried to heal the rift within the Christian churches. | UN | وكان أول بابا يزور مسجدا، وبادر بالمصالحة مع اليهود وحاول معالجة الصدع داخل الكنائس المسيحية. |
We need to find the rift where they're coming from and seal it. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى العثور على الصدع من حيث ظهروا ونغلقه |
We do this ritual, we seal that rift, and we lock the devil in this godforsaken place. | Open Subtitles | ننفذ هذه الطقوس، ونغلق الصدع ونحتجز إبليس في هذا المكان البائس. |
I've been sending a modulated beam of tachyons into the rift. | Open Subtitles | لقد تم إرسال شعاع التضمين من تاشيونس في الصدع. |
And all I wanted was to fire a missile into a fault line to sink half of Quahog into the ocean and make my real estate waterfront. | Open Subtitles | وكل ما أردته كان أطلاق صاروخ في خط الصدع لأغراق نصف كوهاغ في المحيط وأصنع واجهة عقاراتي المائية |
About a mile, the fault runs underneath the old Tenth Street subway line. | Open Subtitles | هذا الصدع موجود على بعد ميل من الخط العاشر للمترو. |
crack opens up in the sky, and it's a whole lot of nothing? | Open Subtitles | الصدع يفتح في السماء انها مجموعة كبيرة من لا شيء؟ |
:: Utilizing the existence of migrants in various societies in bridging the gap of understanding between cultures; | UN | :: الاستفادة من وجود مهاجرين في مختلف المجتمعات من أجل رأب الصدع في التفاهم بين الحضارات؛ |
The crevice is 30 to 40 yards straight ahead. | Open Subtitles | الصدع يمتدّ من 30 إلى 40 ياردة مباشرةً |
And the only way to close this rift Is for us to find the stone of Tears. | Open Subtitles | والسبيلالوحيدلإغلاقالشق ، هو بالعثور على حجر الصدع. |
The process is also aimed at healing relationships, thus making any agreement durable and long lasting. | UN | وتهدف العملية أيضا إلى رأب الصدع الذي تشهده العلاقات، وبالتالي تجعل أي اتفاق اتفاقا دائما وطويل الأمد. |
The fracture zone in the South Pacific area has not been explored to confirm the existence of cold-water coral reef ecosystems. | UN | ولم تستكشف بعد منطقة الصدع في جنوب المحيط الهادئ لتأكيد وجود النُظم الإيكولوجية للشُعب المرجانية بالمياه الباردة. |
You cross the chasm and find yourself in a small dungeon room. | Open Subtitles | لقد عبرتم الصدع . وجدتم أنفسكم في غرفة زنزانة صغيرة |
This is no recent fissure. This has been here since the beginning of time. | Open Subtitles | هذا الصدع ليس جديداً، إنه هنا منذ بداية الدهر. |
The Commission expressed concern that there may be new urgency in considering the plan given the increasing number of applications being made to the Authority for new licences in the CCZ. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها من احتمال بروز عامل جديد يتطلب الاستعجال في استعراض هذه الخطة نظرا لتزايد عدد الطلبات المقدمة إلى السلطة من أجل الحصول على تراخيص جديدة في منطقة الصدع. |
Delegations which still had reservations about article 4 of the draft international convention on nuclear terrorism should endeavour to bridge the divide so that the text could be submitted for adoption by the General Assembly as soon as possible. | UN | وينبغي أن تحاول الوفود التي لا زالت لديها تحفظات بشأن المادة 4 من مشروع الاتفاقية الدولية بشأن الإرهاب النووي أن تحاول رأب الصدع لكي يتسنى تقديم النص لاعتماده من الجمعية العامة في أقرب وقت مستطاع. |
The very depth of the canyon shades it from the sun and keeps it permanently moist. | Open Subtitles | يحجبها الصدع السحيق عن الشمس ويبقيها رطبةً على الدوام |
By building relationships between young people, their workshops helped heal the deep rifts caused by war. | UN | وقد عمدت حلقات عمل الوكالة إلى نسج علاقات بين الشباب، فساعدت بذلك في رأب الصدع الناجم عن الحرب. |
Dialogue between the leaders of religious communities was an important component of efforts to bridge the divides between communities. | UN | وبأن الحوار بين قادة المجتمعات الدينية يشكل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى رأب الصدع بين المجتمعات. |