ويكيبيديا

    "الصدمات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic shocks
        
    The Fund is operating in a highly volatile environment owing to the recent global economic shocks. UN والصندوق يعمل في بيئة متقلبة بشكل كبير بسبب الصدمات الاقتصادية العالمية الأخيرة.
    Another is to strengthen and extend systems to protect people from successions of economic shocks and the related social risks. UN وثمة عنصر محوري آخر هو تعزيز وتوفير النظم لحماية الناس من توالي الصدمات الاقتصادية وما يرتبط بذلك من مخاطر اجتماعية.
    Natural disaster, conflict and macroeconomic shifts are large-scale forms of economic shocks. UN وتمثل الكوارث الطبيعية والنزاعات وتحولات الاقتصاد الكلي أشكالا واسعة النطاق من الصدمات الاقتصادية.
    Sudden economic shocks or unsound fiscal management could affect the general security situation. UN وقد تؤثر الصدمات الاقتصادية المفاجئة أو الإدارة المالية غير السليمة على الوضع الأمني العام.
    The external economic shocks associated with this process are too powerful for the vulnerable economies to absorb. UN وكانت الصدمات الاقتصادية الخارجية المصاحبة لهذه العملية من القوة بحيث تعــذر على الاقتصادات الضعيفة أن تمتصها.
    Single-parent households are particularly vulnerable to economic shocks. UN والأسر المعيشية التي يعولها والد واحد ضعيفة بوجه خاص أمام الصدمات الاقتصادية.
    The smallness of the economy implies that there is a limit to the country's ability to insulate itself from those economic shocks. UN وصِغر الاقتصاد يشير إلى وجود حد لقدرة البلد على تحصين نفسه ضد الصدمات الاقتصادية تلك.
    Poor people are the most vulnerable to economic shocks, material losses and losses of well-being. UN فالفقراء هم الأكثر ضعفا في وجه الصدمات الاقتصادية والخسائر المادية والخسائر التي تطال الرفاه.
    Poor people are the most vulnerable to economic shocks, material losses and losses of well-being. UN فالفقراء هم الأكثر ضعفا في وجه الصدمات الاقتصادية والخسائر المادية والخسائر التي تطال الرفاه.
    As global economic growth prospects hang in the balance, the provision of aid to the most vulnerable to achieve the Millennium Development Goals and to help shield them from adverse economic shocks becomes crucial. UN وحينما تكون آفاق النمو الاقتصادي العالمي على المحك، يصبح تقديم المعونة لأشد الفئات ضعفا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمساعدة على حمايتها من الصدمات الاقتصادية السلبية ذا أهمية حاسمة.
    97. Actions by the least developed countries and their development partners on economic shocks will be along the following lines: UN 97 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون بشأن الصدمات الاقتصادية على النحو التالي:
    98. Actions by the least developed countries and their development partners on economic shocks will be along the following lines: UN 98 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون بشأن الصدمات الاقتصادية على النحو التالي:
    98. Actions by the least developed countries and their development partners on economic shocks will be along the following lines: UN 98 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون بشأن الصدمات الاقتصادية على النحو التالي:
    Social protection helps to prevent poverty and improves the resilience of individuals and families to economic shocks. UN وتساعد الحماية الاجتماعية على منع الفقر وتحسين قدرة الأفراد والأسر على مواجهة الصدمات الاقتصادية.
    Some studies have suggested that the poverty effects of the economic shocks that gave rise to the financial crises were greater than the poverty effects of the adjustment policies. UN وقد اقترحت بعض الدراسات أن اﻵثار الناتجة في الفقر من الصدمات الاقتصادية التي أدت إلى أزمات مالية كانت أكبر من آثار سياسات التكيف على الفقر.
    73. The economic growth and social well-being of landlocked developing countries remain highly vulnerable to external economic shocks and to the multiple challenges faced by the international community. UN 73 - لا يزال النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي للبلدان النامية غير الساحلية يتسمان بالضعف الشديد إزاء الصدمات الاقتصادية الخارجية والتحديات المتعددة التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Ensuring girls' education may require protecting their families against economic shocks and incentivizing parents to keep their girls in school. UN 37- وقد تحتاج كفالة تعليم البنات حماية أسرهن من الصدمات الاقتصادية ومنح حوافز للوالدين لإبقاء بناتهم في المدرسة.
    They account for a large part of the population of developing countries and are particularly vulnerable to food insecurity, further economic shocks and the new poverty challenges associated with climate change and environmental degradation. UN ويمثّلون جزءا كبيرا من سكان البلدان النامية، وهم معرّضون بصفة خاصة لانعدام الأمن الغذائي ولمزيد من الصدمات الاقتصادية ولتحديات الفقر الجديدة المرتبطة بتغير المناخ وتدهور البيئة.
    Low-income groups are also more reliant on informal-sector small businesses, which are less likely than larger ones to recover from these economic shocks. UN وتكون الفئات المنخفضة الدخل أيضا أكثر اعتمادا على الأعمال التجارية الصغيرة في القطاع غير الرسمي، وهي أعمال يقل احتمال تعافيها من هذه الصدمات الاقتصادية عن الأعمال التجارية الكبيرة.
    The recent crisis calls for a thorough examination of the channels through which economic shocks spread and the factors that determine the varied degree of resilience of different economies. UN وتستدعي الأزمة التي ظهرت مؤخراً بحثاً مستفيضاً للقنوات التي تنتشر الصدمات الاقتصادية من خلالها وللعوامل التي تحدد درجة التباين في قدرة مختلف الاقتصادات على التأقلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد