ويكيبيديا

    "الصديقة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other friendly
        
    The Combined Forces Command (CFC) and other friendly units are subject to international law and the law of armed conflict. UN `3` تخضع قيادة القوات المشتركة والوحدات الصديقة الأخرى للقانون الدولي ولقانون الصراعات المسلحة.
    It has signed numerous bilateral security agreements with Arab and other friendly nations and has become a party to many multilateral conventions. UN كما وقعت العديد من الاتفاقات الأمنية الثنائية مع الدول العربية والدول الصديقة الأخرى. وأصبحت طرفا في العديد من الاتفاقيات المتعددة الأطراف.
    We would once again like to extend to the people of Cuba our sentiments of sincere friendship and solidarity and our commitment to join other friendly nations in assisting them to overcome the hardship and suffering resulting from this unjust embargo. UN نود مرة أخرى أن نعرب لشعب كوبا عن مشاعر الصداقة الخالصة والتضامن والتزامنا بالانضمام إلى الدول الصديقة الأخرى لمساعدة هذا الشعب على التغلب على المعاناة والآلام الناجمة عن هذا الحصار غير العادل.
    We also thank other friendly countries, in particular the European Union and Japan, for their humanitarian assistance and their support of our people in general. Again, our thanks and appreciation go to the donor countries and non-governmental organizations (NGOs) that have provided humanitarian emergency assistance to the Palestinian people. UN شكرنا يذهب أيضا إلى العديد من الدول الصديقة الأخرى وفي مقدمتها الاتحاد الأوروبي واليابان على دعمهما في مجال المساعدة الإنسانية وفي مجال مساعدة شعبنا بشكل عام، ونود أن نتقدم بالشكر والتقدير للدول المانحة والمنظمات غير الحكومية التي قامت بتوفير بعض المساعدات الإنسانية الطارئة للشعب الفلسطيني.
    This means that managing and meeting needs in terms of humanitarian space concerns not only the Government, but also its partners from the United Nations, the European Union and other friendly countries. UN ولذلك فإن المسؤولية عن تلبية احتياجات العاملين في المجال الإنساني تقع على عاتق الحكومة والشركاء في الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والدول الصديقة الأخرى.
    I would also like to thank all the Friends of the Host of the International Meeting and other friendly countries for their important contributions to the success of the Mauritius Meeting. UN كما أود أن أشكر جميع أصدقاء الدولة المضيفة للاجتماع الدولي وللبلدان الصديقة الأخرى على مساهماتهم الهامة في نجاح اجتماع موريشيوس.
    82. Tunisia had concluded 35 extradition agreements with Arab and other friendly States. UN 82 - وقد أبرمت تونس 35 اتفاقا لتسليم المجرمين مع الدول العربية والدول الصديقة الأخرى.
    Expressing appreciation for the assistance rendered by the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait, the Islamic Republic of Iran, the Arab Republic of Egypt and other friendly nations for the donations of food items, clothing and medicines for the refugees and displaced inhabitants of Sierra Leone; UN وإذا يعرب أيضا عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كل من المملكة العربية السعودية ودولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية وجمهورية مصر العربية والدول الصديقة الأخرى التي تبرعت بالأغذية والملابس والأدوية للاجئين والنازحين من سكان سيراليون،
    Lebanon wished to reiterate its thanks to all States members of the Group of 77 and China and all other friendly countries that had supported draft resolution A/C.5/61/L.17. UN ويود لبنان أن يعرب مجددا عن شكره لجميع الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين وجميع البلدان الصديقة الأخرى التي أيدت مشروع القرار A/C.5/61/L.17.
    Expressing appreciation for the assistance rendered by the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait, the Islamic Republic of Iran, the Arab Republic of Egypt and other friendly nations for the donations of food items, clothing and medicines for the refugees and displaced inhabitants of Sierra Leone; UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للمساعدات التي قدمتها كل من المملكة العربية السعودية ودولـة الكويت والجمهورية الإسلاميـة الإيرانية وجمهورية مصر العربيـة والدول الصديقة الأخرى التي تبرعت بالأغذية والملابـس والأدوية للاجئين والمشردين من سكان سيراليون،
    Expressing appreciation for the assistance rendered by the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait, the Islamic Republic of Iran, the Arab Republic of Egypt and other friendly nations for the donations of food items, clothing and medicines for the refugees and displaced inhabitants of Sierra Leone; UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كل من المملكة العربية السعودية ودولـة الكويت والجمهورية الإسلاميـة الإيرانية وجمهورية مصر العربيـة والدول الصديقة الأخرى التي تبرعت بالأغذية والملابـس والأدوية للاجئين والنازحين من سكان سيراليون،
    Expressing appreciation for the assistance rendered by the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait, the Islamic Republic of Iran, the Arab Republic of Egypt and other friendly nations for the donations of food items, clothing and medicines for the refugees and displaced inhabitants of Sierra Leone; UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للمساعدات التي قدمتها كل من المملكة العربية السعودية ودولـة الكويت والجمهورية الإسلاميـة الإيرانية وجمهورية مصر العربيـة والدول الصديقة الأخرى التي تبرعت بالأغذية والملابـس والأدوية للاجئين والمشردين من سكان سيراليون،
    Expressing appreciation for the assistance rendered by the Kingdom of Saudi Arabia and the State of Kuwait, the Islamic Republic of Iran, the Arab Republic of Egypt and other friendly nations for the donations of food items, clothing and medicines for the refugees and displaced inhabitants of Sierra Leone; UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره للمساعدة التي قدمتها كل من المملكة العربية السعودية ودولـة الكويت والجمهورية الإسلاميـة الإيرانية وجمهورية مصر العربيـة والدول الصديقة الأخرى التي تبرعت بالأغذية والملابـس والأدوية للاجئين والنازحين من سكان سيراليون،
    I take this opportunity to thank the Government of France, the United Nations Development Programme, and all other friendly countries and specialized agencies of the United Nations that have greatly helped us to grapple with and manage that disaster. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر إلى حكومة فرنسا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى جميع البلدان الصديقة الأخرى والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي ساعدتنا كثيرا على مواجهة تلك الكارثة الطبيعية ومعالجتها.
    On this occasion, on behalf of the Government and people of Iraq, I should like to express our thanks and appreciation to the United States, other friendly States and the United Nations that provided assistance and support to the Iraqi people and Government in order to enhance democracy and reconstruction. UN وفي هذه المناسبة أقدم باسم حكومة وشعب العراق شكرنا وتقديرنا للمساعدة والدعم الذي قدمه شعب وحكومة الولايات المتحدة والدول الصديقة الأخرى والأمم المتحدة من أجل تعزيز الديمقراطية في العراق وإعادة إعماره.
    19. The leaders welcome the positions taken and initiatives advanced by the European Union in seeking to promote a just and comprehensive political solution to the Middle East issue on the basis of the relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace. They stress the need for Europe to continue to play an active role in this context and for the efforts of other friendly countries. UN 19 - يرحب القادة بما صدر عن الاتحاد الأوروبي من مواقف ومبادرات تهدف إلى المساهمة في التوصل إلى حل سياسي عادل وشامل لقضية الشرق الأوسط على أساس قرارات الشرعية الدولية، ومبدأ الأرض مقابل السلام، ويؤكدون على ضرورة مواصلة أوروبا الاضطلاع بدورها الفاعل في هذا المجال، وكذلك جهود الدول الصديقة الأخرى.
    2. The Islamic Republic of Iran is committed to playing a constructive role in the region and has always urged other friendly countries of the region to follow suit through close cooperation among themselves, and free from destructive pressures from others. UN 2 - وتلتزم جمهورية إيران الإسلامية بأداء دور بناء في المنطقة، وقد دأبت على حث الدول الصديقة الأخرى في المنطقة على أن تحذو حذوها من خلال التعاون الوثيق فيما بينها، وأن تحرر نفسها من الضغوط المدمرة التي تمارسها أطراف أخرى.
    We reaffirm as well as our profound gratitude to those countries that in the past year made the decision to recognize Palestine, beginning with Brazil in December of last year, and all the other friendly countries that recognized the State of Palestine thereafter from South America to Central America to the Caribbean to Africa and Asia. UN كما نؤكد من جديد أيضا امتناننا العميق للبلدان التي قررت العام الماضي الاعتراف بفلسطين بدءا بالبرازيل في كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي، وجميع البلدان الصديقة الأخرى التي اعترفت بدولة فلسطين بعد ذلك من أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطي ومنطقة الكاريبي وأفريقيا وآسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد