ويكيبيديا

    "الصراعات الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • African conflicts
        
    This mercenary presence is an established fact in various African conflicts and has led to atrocities and the prolongation of war. UN ووجود المرتزقة حقيقة ثابتة في مختلف الصراعات الأفريقية مما أدى إلى ارتكاب أعمال وحشية وإطالة مدة الحرب.
    The United Nations was therefore involved in all OAU efforts to resolve various African conflicts. UN لذلك، فقد شاركت الأمم المتحدة في كافة الجهود التي اضطلعت بها منظمة الوحدة الأفريقية لحل الصراعات الأفريقية المختلفة.
    To prevent and settle African conflicts, it is necessary to identify their causes. UN ويلزم، من أجل منع الصراعات الأفريقية وتسويتها، تحديد أسباب هذه الصراعات.
    In this regard, we share the common view of Member States that the Council should continue to give African issues careful and particular attention, in order to make solid contributions to resolving African conflicts. UN وفي هذا الصدد، نحن نشاطر في الرأي المشترك بين الدول الأعضاء القائل بأنه ينبغي أن يواصل المجلس إيلاء الاهتمام الدقيق والخاص للمسائل الأفريقية، بغية تقديم مساهمات هامة في تسوية الصراعات الأفريقية.
    Making full use of the expertise of African organizations has proved to be the most effective way of dealing with African conflicts. UN والاستخدام الكامل لخبرة المنظمات الأفريقية قد أثبت أنه أكثر الطرق فعالية للتعامل مع الصراعات الأفريقية.
    Some African conflicts are on the way to being resolved, nourishing new and legitimate hopes. UN وبعض الصراعات الأفريقية في طريقها للحل. مما يغذي آمالا جديدة ومشروعة.
    Positive developments have been evident in the resolution of African conflicts. UN وكانت هناك تطورات إيجابية واضحة في حل الصراعات الأفريقية.
    African conflicts have dominated the Security Council agenda in the past years. UN لقد سيطرت الصراعات الأفريقية على جدول أعمال مجلس الأمن خلال السنوات الماضية.
    The Council has had a serious level of engagement with issues related to Africa and there have been some positive developments in African conflicts. UN فقد كان للمجلس مستوى جاد من الانخراط في مسائل تتعلق بأفريقيا وتم تحقيق تطورات إيجابية في الصراعات الأفريقية.
    :: Solutions of African conflicts must encompass humanitarian action and respect for international law. UN :: إن حلول الصراعات الأفريقية يجب أن تتضمن جهودا إنسانية واحتراما للقانون الدولي.
    The United Nations must partner with the AU in the resolution of African conflicts. UN فعلى الأمم المتحدة أن تشارك الاتحاد الأفريقي في تسوية الصراعات الأفريقية.
    The African Union, taking advantage of its experience in preventing and settling African conflicts, has in recent years played an ever more important role in responding, on behalf of the international community, to conflicts in Africa. UN ولقد اضطلع الاتحاد الأفريقي، بفضل ما له من خبرة في منع الصراعات الأفريقية وتسويتها، بدور متزايد الأهمية في السنوات الأخيرة في القيام باسم المجتمع الدولي بالتصدي للصراعات في أفريقيا.
    Some delegations said that a quick launch of the UNAMSIL operation would be an indication of the resolve of the Council to deal with African conflicts as effectively as with conflicts elsewhere. UN وقالت بعض الوفود إن بدء عملية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بسرعة من شأنه أن يكون مؤشرا على تصميم المجلس على معالجة الصراعات الأفريقية بنفس الفعالية التي يعالج بها الصراعات في أماكن أخرى من العالم.
    We therefore urge African Governments and other protagonists in African conflicts to reciprocate the gesture of the international community and also to cooperate, because United Nations peacekeeping cannot always provide the answer to every problem without the needed support and cooperation on the ground. UN ولذلك نحث الحكومات الأفريقية وجهات مناصرة أخرى في الصراعات الأفريقية على رد إيماءات المجتمع الدولي بمثلها وعلى التعاون أيضا، لأن حفظ السلام للأمم المتحدة لا يمكنه دائما أن يقدم الحل لكل مشكلة دون الدعم والتعاون اللازمين على أرض الواقع.
    Despite what has been stated in debates and affirmed in many resolutions, in practice emphasis is still on reaction to African conflicts and not on their prevention. UN ورغم كل ما قيل في المناقشات وما أكد في كثير من القرارات، فلا يزال التركيز منصبا، في الممارسة العملية، على رد الفعل إزاء الصراعات الأفريقية وليس على منعها.
    African leaders, the Organization of African Unity and the subregional organizations, such as the Economic Community of West African States, the Southern African Development Community and the Economic Community of Central African States, have decided to include in their field of action the prevention and security mechanisms to deal with the many African conflicts. UN والقادة الأفريقيون، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والمنظمات دون الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى، قد قرروا أن يتضمن مجال أعمالهم آليات الوقاية والأمن لمعالجة الصراعات الأفريقية الكثيرة.
    Secondly, with regard to the establishment of an integrated and coordinated mechanism to counter trafficking in raw materials and arms, the European Union welcomes the Security Council's efforts to improve its understanding of the economic origins and commercial aspects of certain African conflicts. UN وثانيا، فيما يتعلق بإنشاء آلية متكاملة ومنسقة لمكافحة الاتجار بالمواد الخام والأسلحة، يرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي يبذلها مجلس الأمن لتحسين تفهمه للأصول الاقتصادية الكامنة وراء بعض الصراعات الأفريقية والجوانب التجارية لها.
    52. Other activities undertaken by ECA in support of the advancement of women were aimed, for example, at promoting the economic empowerment of women; and ensuring a gender perspective in the peace-making process in African conflicts. UN 52 - وتقوم اللجنة بأنشطة أخرى لدعم النهوض بالمرأة وتحقيقا لأهداف منها على سبيل المثال تشجيع التمكين الاقتصادي للمرأة؛ وكفالة مراعاة المنظور الجنساني في عملية صنع السلام في الصراعات الأفريقية.
    Post-conflict efforts spent by this Organization on the African continent can at best be described as a half-hearted delayed reaction, leading some to conclude and suggest that African conflicts have been shunted aside. UN وجهود ما بعد انتهاء الصراعات التي بذلتها هذه المنظمة على القارة الأفريقية يمكن وصفها، على أحسن الأحوال، بأنها ردود فعل فاترة متأخرة، مما يؤدي بالبعض إلى استخلاص واقتراح أن الصراعات الأفريقية طُرحت جانبا.
    Norway will continue to support the mechanism and calls for United Nations technical assistance and a coordinated approach by non-African United Nations Member States to support the capacity of the African Union to handle African conflicts. UN وستواصل النرويج مساندة الآلية وتطالب الأمم المتحدة بتقديم المساعدة التقنية مثلما تطالب الدول غير الأفريقية الأعضاء في الأمم المتحدة بالأخذ بنهج منسق لدعم قدرة الاتحاد الأفريقي على معالجة الصراعات الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد