ويكيبيديا

    "الصراعات الطويلة الأمد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Protracted conflicts
        
    • long-standing conflicts
        
    • prolonged conflicts
        
    Protracted conflicts in the Black Sea -- South Caucasus region and their implications for international peace, security and development UN الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي
    Protracted conflicts or eruptions of wars occur less between independent States and more internally within them. UN إذ قل حدوث الصراعات الطويلة الأمد أو اندلاع الحروب بين الدول المستقلة، ولكنها ازدادت حدة على الصعيد الداخلي.
    " Protracted conflicts in the Black Sea -- South Caucasus region and their implications for international peace, security and development " UN " الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي "
    What I have said so far can also be applied to long-standing conflicts, such as that between Israel and Palestine. UN ما قلته حتى الآن يمكن أن ينطبق أيضا على الصراعات الطويلة الأمد مثل تلك التي بين إسرائيل وفلسطين.
    Recent reductions in the number of asylum applications lodged in developed countries owe much to both the resolution of long-standing conflicts and the adoption of restrictive measures to prevent the entry of potential asylum-seekers. UN وترجع الانخفاضات التي حدثت مؤخرا في عدد طلبات اللجوء المقدمة إلى البلدان المتقدمة النمو، في كثير منها، إلى حل الصراعات الطويلة الأمد واعتماد تدابير تقييدية لمنع دخول ملتمسي اللجوء المحتملين.
    In some missions, prolonged conflicts had disrupted the educational system for decades, preventing younger generations from obtaining university degrees, while individuals with a university education had often emigrated. UN غير أن الصراعات الطويلة الأمد التي شهدتها بعض مناطق البعثات قد أدت إلى تعطيل النظام التعليمي لعقود من الزمن، مما حال دون حصول الأجيال الشابة على درجات جامعية، ودفع في الوقت نفسه الحاصلين على التعليم الجامعي إلى الهجرة في كثير من الأحيان.
    We are concerned by the Protracted conflicts in the Democratic Republic of the Congo, Sudan, Burundi and Côte d'Ivoire. UN ونشعر بالقلق من الصراعات الطويلة الأمد في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وبوروندي وكوت ديفوار.
    3. Protracted conflicts were creating quasi-permanent refugee populations, of which the Afghan and Somali populations were the most prominent. UN 3 - واستطرد قائلاً إن الصراعات الطويلة الأمد يترتب عليها وجود جماعات شبه دائمة من اللاجئين التي يشكل السكان الأفغان والصوماليون أبرزها.
    The very fact that the issue of Protracted conflicts in the Black Sea region and the southern Caucasus region and their impact on international peace and security has been placed on the agenda indicates that the time is ripe for this subject to be discussed at the global level, in the most authoritative international forum in the world. UN إن إدراج مسألة الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود ومنطقة جنوب القوقاز، وتأثيرها على السلم والأمن الدوليين في جدول الأعمال يشير إلى أن الوقت أصبح ملائما للنظر في هذا الموضوع على الصعيد العالمي، في أرفع المحافل شأنا على سطح كوكبنا.
    Request for the inclusion of an additional item entitled " Protracted conflicts in the Black Sea-South Caucasus region and their implications for international peace, security and development " UN طلب إدراج بند إضافي بعنوان " الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي "
    48. The most Protracted conflicts of today have developed regional dimensions and created new dynamics that extend well beyond the border of a single country, increasingly inhibiting resolution of the conflict. UN 48 - إن أغلب الصراعات الطويلة الأمد الدائرة حاليا قد أدت إلى تطورات ذات أبعاد إقليمية وإلى حركية تمتد لتتجاوز كثيرا حدود البلد الواحد، مما يزيد في عرقلة حل الصراع.
    Request for the inclusion of an additional item entitled " Protracted conflicts in the Black SeaSouth Caucasus region and their implications for international peace, security and development " (A/60/234) UN طلب إدراج بند إضافي بعنوان " الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي " (A/60/234)
    The representative of the Republic of Moldova, under rule 43 of the rules of procedure, made a statement concerning the request for the inclusion of an additional item entitled " Protracted conflicts in the Black Sea - South Caucasus region and their implications for international peace, security and development " (A/60/234). UN أدلى ممثل جمهورية مولدوفا، بموجب المادة 43 من النظام الداخلي، ببيان يتعلق بطلب إدراج بند إضافي بعنوان " الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية " (A/60/234).
    From this perspective, we are delighted that the General Assembly, despite opposition from some Member States, agreed to include in the agenda of this session a new item, item 27, proposed by Azerbaijan, Georgia, Ukraine and the Republic of Moldova -- GUAM: " Protracted conflicts in the GUAM area and their implications for international peace, security and development " . UN من هذا المنظور، يسرنا أن الجمعية العامة، على الرغم من معارضة بعض الدول الأعضاء، وافقت على أن تدرج في جدول أعمال هذه الدورة بندا جديدا، البند 27، الذي اقترحته أذربيجان وجورجيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا - غوام: " الصراعات الطويلة الأمد في منطقة غوام وآثارها على السلام والأمن والتنمية الدولية " .
    In this regard, the GUAM member States are grateful to those States that supported the inclusion in the agenda of the sixty-first session of the General Assembly of a new item entitled " Protracted conflicts in the GUAM area and their implications for international peace, security and development " . UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الأعضاء في غوام ممتنة لتلك الدول التي أيدت إدراج بند جديد في جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة بعنوان " الصراعات الطويلة الأمد في منطقة غوام والآثار المترتبة عليها بالنسبة للسلم والأمن والتنمية على الصعيد الدولي " .
    He urged the members of the Security Council to support the organization's mediation efforts to help resolve long-standing conflicts. UN وأهاب بأعضاء مجلس الأمن أن يدعموا جهود الوساطة التي تبذلها المنظمة للمساعدة في حل الصراعات الطويلة الأمد.
    25. Elsewhere in Africa, impetus was given to efforts to resolve two long-standing conflicts. UN 25 - وفي مناطق أخرى من أفريقيا تهيأت قوة دفع للجهود الرامية إلى إيجاد حل لاثنين من الصراعات الطويلة الأمد.
    There are positive indications -- albeit to varying degrees -- that long-standing conflicts in Afghanistan, Angola, Burundi, Sierra Leone and the Sudan might be moving towards resolution. UN فهناك مؤشرات إيجابية - وإن يكن بدرجات مختلفة - على أن الصراعات الطويلة الأمد في أفغانستان وأنغولا وبوروندي وسيراليون والسودان قد تكون في اتجاه الحل.
    Likewise, the report refers to Central American States' firm demonstration of their commitment to the rule of law and conflict prevention by utilizing the International Court of Justice to help resolve conflicts, particularly long-standing conflicts that could destabilize the subregion if they are not peacefully and systematically addressed. UN وبالمثل، يشير التقرير إلى إبداء دول أمريكا الوسطى التزامها المتين بسيادة القانون ومنع نشوب الصراعات، عن طريق اللجوء إلى محكمة العدل الدولية لمساعدتها على حل صراعاتها، وبالذات الصراعات الطويلة الأمد التي يمكن أن تزعزع استقرار المنطقة دون الإقليمية، ما لم تتم معالجتها على نحو سلمي ومنهجي.
    8. Even when National Professional Officer candidates possessed university degrees, prolonged conflicts often led to high unemployment and the closure of private companies and other organizations, thus preventing national candidates from acquiring the number of years of professional experience required under the established classification standards for Professional level posts. UN 8 - وحتى إذا كان لدى الموظفين الفنيين الوطنيين درجات جامعية، كثيرا ما كانت الصراعات الطويلة الأمد تؤدي إلى ارتفاع معدلات البطالة وإغلاق الشركات الخاصة والمنظمات الأخرى، فتمنع بذلك اكتساب المرشحين الوطنيين لسنوات الخبرة الفنية المطلوبة في إطار معايير التصنيف المعمول بها فيما يتعلق بالوظائف من الرتب الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد