ويكيبيديا

    "الصراع المدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil conflict
        
    • civil strife
        
    These activities thus create a permissive environment for civil conflict. UN وهكذا، تهيئ هذه الأنشطة بيئة تسمح باندلاع الصراع المدني.
    During 2007: It continued its advocacy to end the fighting in Sudan, and partnered with the Save Darfur Coalition to protect all civilians, especially women and children, from civil conflict in Darfur. UN خلال عام 2007: واصلت نشاطها في مجال الدعوة لإنهاء القتال في السودان، وشاركت مع إئتلاف انقذوا دارفور لحماية جميع المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، من الصراع المدني في دارفور.
    civil conflict and its consequences have also negatively affected families and children. UN كما أثر الصراع المدني وعواقبه تأثيرا سلبيا على الأسر والأطفال.
    22. Since the peace accord which ended the civil strife, reconstruction and development have been slow to get under way. UN ٢٢ - لا تزال عمليات التعمير والتنمية تنجز بمستويات متواضعة منذ توقيع اتفاق السلام الذي أنهى الصراع المدني.
    In addition, civil strife has left half the country occupied by rebel forces. UN وعلاوة على ذلك، أدى الصراع المدني إلى احتلال قوات المتمردين نصف البلد.
    The same Government indicated that the prevailing civil conflict was burning up substantial amounts of revenue and that this was responsible for the low to zero funding of social services and community development. UN وصرحت الحكومة ذاتها بأن الصراع المدني الذي كان سائدا استهلك مبالغ كبيرة من الإيرادات وكان ذلك سببا في انخفاض تمويل الخدمات الاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية تمويلا منخفضا وصل إلى العدم.
    Various studies have established a clear link and relationship between the exploitation of natural resources and the spread and consolidation of the civil conflict in Liberia. UN وقد أكدت دراسات شتى وجود صلة واضحة وعلاقة جلية بين استغلال الموارد الطبيعية وبين انتشار وتفاقم الصراع المدني في ليبريا.
    43. The most significant challenge to the recovery process is the ongoing civil conflict. UN 43 - وإن أضخم تحد تواجهه عملية التعافي هو الصراع المدني الدائر.
    While, inevitably, the international community, through the United Nations and regional and subregional organizations, must continue to do all it can to end the existing conflicts and prevent new ones, there is an important aspect of civil conflict that cannot be overlooked any longer. UN ولئن كان المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية يجب بالضرورة أن يواصل بذل كل ما يستطيع لإنهاء الصراعات القائمة ويحول دون وقوع صراعات جديدة، فثمة جانب هام في الصراع المدني لا يمكن السكوت عليه أكثر من ذلك.
    The illicit trade in drugs also featured prominently in Afghanistan's incessant civil war, and continues to fuel civil conflict in Myanmar. UN كما يحتل الاتجار غير المشروع بالمخدرات مكانة بارزة في الحرب الأهلية المستمرة في أفغانستان، ويستمر في إشعال جذوة الصراع المدني في ميانمار.
    civil conflict and bad governance, such as corruption, abuse of power, weak institutions and lack of accountability, corrode States from within. UN إذ أن الصراع المدني والحكم الرديء، متمثلا في الفساد وإساءة استخدام السلطة وضعف المؤسسات وعدم المساءلة، يؤديان إلى تآكل الدول من الداخل.
    Analysing the causes and conditions that led to the civil conflict in Tajikistan is a task for historians, political and military scholars and other researchers. UN إن مهمة تحليل الأسباب والظروف التي قادت إلى الصراع المدني في طاجيكستان تقع على عاتق المؤرخين وعلماء السياسة وخبراء الصراعات وغيرهم من الباحثين.
    The United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) began in 1994 and to this day is accompanying the Government and the people of Guatemala in implementing the agreement ending the long-standing civil conflict. UN وقد بدأت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا أعمالها في عام 1994 ولا تزال حتى اليوم تشترك مع حكومة غواتيمالا وشعبها في تنفيذ الاتفاق الذي ينهي الصراع المدني الذي استمر طويلا.
    Extreme poverty and infectious diseases are threats in themselves, but they also create environments which make more likely the emergence of other threats, including civil conflict. UN والفقر المدقع والأمراض المعدية تهديدات في حد ذاتها. ولكنها تهيئ البيئات التي تزيد من احتمال ظهور تهديدات أخرى، بما فيها الصراع المدني.
    However, the thousands of Angolan citizens displaced around the world by decades of civil conflict were exposed to discrimination and in many instances endured violations of their civil rights and liberties. UN غير أن آلاف المواطنين الأنغوليين الذين تشردوا في جميع أنحاء العالم طوال عقود من الصراع المدني تعرضوا للتمييز وتحملوا في كثير من الأحيان انتهاكات لحقوقهم المدنية وحرياتهم.
    In extreme cases, this leads to civil strife, which does nothing to improve the material and spiritual well-being of affected peoples. UN وفي أسوأ الأحوال، تؤدي هذه الحالة إلى الصراع المدني الذي لا يسهم بتاتا في تحسين الرفاه المادي والروحي للشعوب المتضررة.
    The promotion and use of dialogue must be employed to resolve situations of civil strife and armed conflict. UN ويجب اللجوء إلى الحوار وتعزيزه لحل حالات الصراع المدني والنزاع المسلح.
    Stressing that the international community is involved in Somalia in order to help the people of Somalia who have suffered untold miseries due to years of civil strife in that country, UN وإذ يشدد على أن تواجد المجتمع الدولي في الصومال إنما هو من أجل مساعدة الشعب الصومالي الذي عانى مآسي لا توصف جراء سنوات الصراع المدني في هذا البلد،
    Stressing that the international community is involved in Somalia in order to help the people of Somalia who have suffered untold miseries due to years of civil strife in that country, UN وإذ يشدد على أن تواجد المجتمع الدولي في الصومال إنما هو من أجل مساعدة الشعب الصومالي الذي عانى مآسي لا توصف جراء سنوات الصراع المدني في هذا البلد،
    Just such a special case was Somalia, where the authority of the central Government was completely destroyed and chronic civil strife had resulted in a serious deterioration of the humanitarian situation. UN والصومال من إحدى هذه الحالات الخاصة، حيث انهارت سلطة الحكومة المركزية تماما وأدى الصراع المدني المزمن إلى التدهور الخطير للحالة اﻹنسانية.
    Stressing that the international community is involved in Somalia in order to help the people of Somalia who have suffered untold miseries due to years of civil strife in that country, UN وإذ يشدد على أن تواجد المجتمع الدولي في الصومال إنما هو من أجل مساعدة الشعب الصومالي الذي عانى مآسي لا توصف من جراء سنوات الصراع المدني في هذا البلد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد