ويكيبيديا

    "الصراع المسلح في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed conflict in
        
    • of armed conflict
        
    • armed conflict on
        
    • armed conflict at
        
    • armed conflict of
        
    • the armed conflict
        
    The best evidence of that is the African record of success in overcoming armed conflict in recent months. UN وأفضل دليل على ذلك هو سجل النجاح الأفريقي في التغلب على الصراع المسلح في الشهور الأخيرة.
    They also expressed deep concern about the deteriorating humanitarian situation, which could undermine the efforts of the international community to bring about a speedy cessation of armed conflict in that country. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن بالغ قلقهم إزاء تدهور الحالة الإنسانية، الذي يمكن أن يقوض جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إيقاف الصراع المسلح في ذلك البلد على وجه السرعة.
    The Inter-Agency Standing Committee plans to convene a reference group on children and armed conflict in late 2000. UN وتخطط اللجنة المشتركة الدائمة بين الوكالات لعقد اجتماع لفريق مرجعي يعنى بالأطفال في الصراع المسلح في أواخر عام 2000.
    It should be noted that Costa Rica today was similarly assisting refugees fleeing the armed conflict in Colombia. UN وجدير بالذكر أن كوستاريكا اليوم تساعد بالطريقة ذاتها اللاجئين الفارّين من الصراع المسلح في كولومبيا.
    After the meeting, the President spoke to the media and emphasized the Council members’ alarm at the intensification of armed conflict in the country. UN وعقب الاجتماع تحدث الرئيس إلى ممثلي وسائل اﻹعلام، وأكد شعور أعضاء المجلس بالجزع إزاء تفاقم الصراع المسلح في البلد.
    Members of the Council expressed grave concern at the continued armed conflict in Afghanistan. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق العميق إزاء استمرار الصراع المسلح في أفغانستان.
    It is hoped that parties to armed conflict in the Democratic Republic of the Congo will adhere to the commitments made to my Special Representative. UN ومن المأمول أن تتقيد أطراف الصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية بهذه الالتزامات التي تم إعلانها لممثلي الخاص.
    - That a special solidarity fund be created for the protection of women and children in situations of armed conflict in the subregion. UN :: إنشاء صندوق خاص للتضامن من أجل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح في المنطقة دون الإقليمية؛
    The pace of work in Colombia is directly dependent on progress made by the Government in addressing the armed conflict in the country. UN وتتوقف سرعة اﻷعمال في كولومبيا بشكل مباشر على التقدم الذي تحرزه الحكومة في معالجة الصراع المسلح في البلد.
    The launching and efficient application of the Kimberley Process has greatly contributed to ending the armed conflict in Angola. UN وأسهم إطلاق عملية كيمبرلي وتطبيقها الرسمي إسهاما كبيرا في إنهاء الصراع المسلح في أنغولا.
    UNDP Trust Fund for the Implementation of the Agreement on the Resettlement of Populations Uprooted by armed conflict in Guatemala UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتنفيذ اتفاق إعادة توطين السكان الذين شردهم الصراع المسلح في غواتيمالا
    In the aftermath of the armed conflict in Lebanon, all parties in the region have agreed on the need for renewed engagement on the part of the international community. UN وفي أعقاب الصراع المسلح في لبنان، اتفقت جميع الأطراف في المنطقة على ضرورة الالتـزام المتجدد من قِبل المجتمع الدولي.
    armed conflict in outer space would not therefore be like the sinking of a vessel on the high seas or the downing of an aircraft from the skies. UN وعليه فإن الصراع المسلح في الفضاء الخارجي لن يكون مثل إغراق سفينة في أعالي البحار أو إسقاط طائرة من الأجواء.
    This made it the most difficult humanitarian issue as a result of armed conflict in the Republic of Croatia. UN وهذه القضية هي أصعب مسألة إنسانية نجمت عن الصراع المسلح في جمهورية كرواتيا.
    The Government described the impact of the armed conflict in Lebanon on women in particular. UN ووصفت الحكومة تأثير الصراع المسلح في لبنان على المرأة على وجه الخصوص.
    Conclusions on parties to the situation of armed conflict in Burundi UN الاستنتاجات المتعلقة بأطراف حالة الصراع المسلح في بوروندي
    We note with satisfaction that the progress that has been achieved during the past year in the settlement of armed conflict in Africa. UN ونلاحظ بارتياح التقدم الذي أُحرز أثناء العام الماضي في تسوية الصراع المسلح في أفريقيا.
    Last year, in the middle of armed conflict in Afghanistan, there was an ongoing polio campaign. UN وأضافت أنه خلال العام الماضي وفي معترك الصراع المسلح في أفغانستان كانت هناك حملة مستمرة للقضاء على شلل الأطفال.
    It considered the impact of every stage of armed conflict on women and girls, revealing that pervasive violence against them during armed conflict often persisted as domestic violence when the conflict was over. UN وتتناول في الدراسة تأثير كل مرحلة من مراحل الصراع المسلح في المرأة والفتاة، مبينّة أن العنف المستشري ضدهما أثناء الصراع المسلح كثيرا ما يدوم بصورة عنف منزلي بعد انتهاء الصراع.
    Contributions pledged or paid to the Trust Fund for Children and armed conflict at the 2005 Pledging Conference UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني للأطفال في حالات الصراع المسلح في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    No single nation today can claim to have the capacity to resolve, single-handedly, an armed conflict of the magnitude of that in the Middle East. UN ولا تستطيع أية دولة أن تدعي اليوم أنها تملك القدرة على أن تحل بمفردها صراعاً مسلحاً بحجم الصراع المسلح في الشرق الأوسط.
    the armed conflict began in May 1998 when Eritrean forces crossed the border and occupied areas under Ethiopian administration. UN وقد بدأ الصراع المسلح في أيار/مايو 1998 عندما عبرت القوات الإريترية الحدود واحتلت مناطق تخضع للإدارة الإثيوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد