ويكيبيديا

    "الصراع اﻷفغاني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Afghan conflict
        
    • Afghanistan conflict
        
    The Afghan conflict can only be overcome through inter-Afghan dialogue and the establishment of a broad-based Government. UN ولا يمكن التغلب على الصراع اﻷفغاني إلا من خلال الحوار بيــن اﻷطراف اﻷفغانيــة وتشكيــل حكومــة ذات قاعــدة عريضــة.
    The growing involvement of mercenaries from other countries in the Afghan conflict is taking on a dangerous character. UN ومن جهة أخرى، فإن تزايد إقحام المرتزقة من بلدان أخرى في الصراع اﻷفغاني يتخذ بعدا يتسم بالخطورة.
    In view of present circumstances, Russia calls on the United Nations to address the Afghan conflict. UN ونظرا إلى الظروف الراهنة، فإن روسيا تطلب الى اﻷمم المتحدة أن تعالج الصراع اﻷفغاني.
    Hope for peace can be guaranteed only if the international community devotes its unwavering attention and political will to unravelling the knot of the Afghan conflict. UN واﻷمل في تحقيق السلام لا يمكن ضمانه إلا اذا كرس المجتمع الدولي اهتمامه الثابت وإرادته السياسية لحل عقدة الصراع اﻷفغاني.
    In particular, recently, upon the initiative of the President of Turkmenistan, another initiative was taken to work out some mutually acceptable solution to resolve this Afghanistan conflict. UN وبناء على مبادرة من رئيس جمهورية تركمانستان بصفة خاصة اتخذت مؤخرا مبادرة أخرى لإيجاد نوع من الحل يكون مقبولا قبولا متبادلا، لحسم هذا الصراع الأفغاني.
    During the Afghan conflict, millions of mines were sowed indiscriminately in all parts of Afghanistan. UN فخلال الصراع اﻷفغاني زرعـــت ملايين اﻷلغام بشكل عشوائي في جميع أنحاء أفغانستان.
    Moreover, it is on this basis that the Secretary-General pointed out in his report that any progress in the Afghan conflict will depend on the early establishment of the authoritative council, which would be: UN وعلاوة على ذلك، فقد أشار اﻷمين العام في تقريره، على هذا اﻷساس، الى أن إحراز أي تقدم في الصراع اﻷفغاني سيعتمد على الانتشار المبكر لمجلس السلطة الذي سيكون
    The Afghan conflict has brought forth a dangerous phenomenon: the emergence of anarchic geographical units that can become a base for international terrorism and unpunished trafficking in weapons and drugs. UN وقد تسبب الصراع اﻷفغاني في بروز ظاهرة خطيرة: ظهور وحدات جغرافية فوضوية يمكنها أن تصبح قاعدة لﻹرهاب الدولي ولﻹتجار باﻷسلحة والمخدرات بمنأى عن العقاب.
    10. Pakistani nationals in the foreign-imposed Afghan conflict - in the tens of thousands - include the following: UN ١٠ - يشمل المواطنون الباكستانيون المشاركون في الصراع اﻷفغاني المفروض من الخارج - وهم بعشرات اﻵلاف - الفئات التالية:
    The members of the Security Council expressed concern over renewed tension in the region and reiterated the need for the Afghan conflict to be settled only by peaceful means through direct negotiations between the Afghan factions. UN وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن عن القلق إزاء التوتر المتجدد في المنطقة مؤكدين من جديد على ضرورة تسوية الصراع اﻷفغاني بالوسائل السلمية وحدها، من خلال مفاوضات مباشرة بين الفصائل اﻷفغانية.
    The Security Council expressed its dismay at the killing of former President Najibullah and called for the cessation of all armed hostilities in the Afghan conflict. UN وأعرب مجلس اﻷمن عن جزعه إزاء مقتل الرئيس السابق نجيب الله، وطالب بوقف كافة اﻷعمال العدائية المسلحة في مجال الصراع اﻷفغاني.
    A working meeting of the “six plus two” group in the special format, with the participation of representatives of the two main parties to the Afghan conflict, was held in Tashkent two month ago. UN وقبل شهرين عقد في طشقند اجتماع لمجموعة " الستة زائد إثنين " في شكلها الخاص، بمشاركة ممثلي الجانبين الرئيسيين في الصراع اﻷفغاني.
    While in no way diminishing the United Nations obvious achievements in organizing collective international responses to crisis situations in various regions of the world, we feel obliged to draw attention once again to the dangerous, protracted Afghan conflict, which remains unresolved. UN ولئن كنا لا نقلل بأي شكل من اﻷشكال من اﻹنجازات الواضحة التي حققتها اﻷمم المتحدة في مجال تنظيم ردود دولية جماعية على الحالات المتأزمة في مختلف مناطق العالم، فإننا مضطرون إلى استرعاء الانتباه مرة أخرى إلى الصراع اﻷفغاني الخطير والمتطاول الذي ما زال دون حل.
    11. It must also be brought to light that in the foreign-imposed Afghan conflict, five categories of groups are conducting war under the " Taliban " name: UN ١١ - ولا بد من تسليط الضوء أيضا على أن هناك خمس فئات تخوض الحرب باسم " طالبان " في الصراع اﻷفغاني المفروض من الخارج، وهي:
    - The peace process must be guaranteed, and all parties to the conflict must recognize that the Afghan conflict can be settled only through peaceful means. UN - يجب ضمان عملية السلام، وعلى جميع أطراف الصراع أن يعترفوا بأنه لا يمكن تسوية الصراع اﻷفغاني إلا من خلال الوسائل السلمية.
    We fully support the call the President of the Security Council made on 11 August and 30 November 1994, urging all States to halt the supply of weapons to the parties involved in the Afghan conflict. UN ونحن نؤيد تماما دعوة رئيس مجلس اﻷمن في ١١ آب/اغسطس و ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى حث جميع الدول على وقف تزويد اﻷطراف المنخرطة في الصراع اﻷفغاني باﻷسلحة.
    15. Originally a Taliban idea endorsed by Pakistani Prime Minister Nawaz Sharif and accepted by Afghanistan President Burhanuddin Rabbani in January 1998, the meeting took shape as a proposed Ulema Commission to settle the Afghan conflict in the light of the Sharia Islamic legal code. UN ٥١ - تجسد الاجتماع، الذي كان أصلا فكرة طالبان وأيدها رئيس وزراء باكستان نواز شريف وقبلها الرئيس اﻷفغاني برهان الدين رباني في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، في شكل لجنة علماء مقترحة لتسوية الصراع اﻷفغاني في ضوء الشريعة اﻹسلامية.
    Expressing its grave concern at the continued Afghan conflict, which has recently sharply escalated due to the Taliban forces’ offensive in the northern parts of the country, causing a serious and growing threat to regional and international peace and security, as well as extensive human suffering, further destruction, refugee flows and other forcible displacement of large numbers of people, UN وإذ يُعرب عن بالغ قلقه لاستمرار الصراع اﻷفغاني الذي تفاقم بحدة مؤخرا بسبب الهجوم الذي شنته قوات الطالبان في اﻷجزاء الشمالية من البلد، مما يسبب تهديدا خطيرا ومتناميا للسلام واﻷمن اﻹقليميين والدوليين، فضلا عن المعاناة اﻹنسانية الواسعة النطاق، وازدياد الدمار، وتدفق المهاجرين وغير ذلك من أشكال التشريد القسري لأعداد غفيرة من الناس،
    12. Mr. Vendrell also discussed the need for a comprehensive approach to the Afghanistan conflict with the Foreign Ministers of France, Hubert Vedrine, and of Germany, Joschka Fischer. UN 12 - كما ناقش السيد فندريل ضرورة اتباع نهج شامل إزاء الصراع الأفغاني مع وزير خارجية فرنسا أوبير بيدرين ووزير خارجية ألمانيا جوشكا فيشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد