ويكيبيديا

    "الصراع في الصحراء الغربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflict in Western Sahara
        
    • the Western Sahara conflict
        
    Similarly, we continue to be optimistic regarding the resolution of the conflict in Western Sahara through the implementation of the United Nations peace plan. UN وبالمثل، فما زلنا نشعر بالتفاؤل فيما يتعلق بحل الصراع في الصحراء الغربية من خلال تنفيذ خطة الأمم المتحدة للسلام.
    The conflict in Western Sahara is one of the main obstacles to the integration process of the Arab Maghreb Union. UN إن الصراع في الصحراء الغربية يشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام عملية تكامل اتحاد المغرب العربي.
    There is a renewed sense of expectation that the efforts deployed to resolve the conflict in Western Sahara will bear fruit. UN ويوجد اﻵن إحساس بأمل متجدد بأن الجهود الجارية لحسم الصراع في الصحراء الغربية ستكلل بالنجاح.
    We would also like to reiterate our view that the Security Council should consider the conflict in Western Sahara through a balanced approach, based on the principle of self-determination for the people of Western Sahara. UN كما نود أن نكرر رأينا بأن مجلس الأمن يجب أن ينظر في الصراع في الصحراء الغربية بمنهج متوازن يستند إلى مبدأ تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    59. Morocco's insistence that the conflict in Western Sahara was an internal matter was merely a pretext for its continued occupation of the territory. UN 59 - إن إصرار المغرب على أن الصراع في الصحراء الغربية شأن داخلي ما هو سوى ذريعة لمواصلة احتلال الإقليم.
    Algeria considers that, in spite of the present problems, the process of resolving the conflict in Western Sahara has made considerable progress towards the full implementation of the settlement plan. UN وترى الجزائر، رغم المشاكل الحالية، أن عملية حسم الصراع في الصحراء الغربية أحرزت تقدما كبيرا نحو التنفيذ الكامل لخطة التسوية.
    12. Mr. Strömdahl (Swedish Western Sahara Committee) said that although an end to the conflict in Western Sahara had been within reach many times, every time Morocco had refused to follow through. UN 12 - السيد سترومدال (اللجنة السويدية للصحراء الغربية): قال إنه على الرغم من الاقتراب من نهاية الصراع في الصحراء الغربية عدة مرات، رفض المغرب متابعة الأمر، في كل مرة.
    23. The continued failure to resolve the conflict in Western Sahara threatened to undermine the security and economic development of the region as a whole. UN 21 - وأردفت قائلة إن استمرار الفشل في حل الصراع في الصحراء الغربية يهدد بتقويض الأمن والتنمية الاقتصادية في المنطقة برمتها.
    75. Ms. MAY (Renaissance Foundation) said that the major problems underlying the conflict in Western Sahara were multifaceted. UN ٥٧ - السيدة ماي )مؤسسة النهضة(: قالت إن المشكلة الرئيسية الكامنة وراء الصراع في الصحراء الغربية ذات أوجه متعددة.
    23. Mr. Badji (Senegal) said that Senegal enjoyed good relations with all the countries of the region and had always supported initiatives aimed at securing a fair and lasting settlement acceptable to both parties to the conflict in Western Sahara. UN 23 - السيد ندجي (السنغال): قال إن السنغال تتمتع بعلاقات طيبة مع جميع بلدان المنطقة وإنها ما انفكت تؤيد المبادرات الرامية إلى تأمين تسوية عادلة ودائمة مقبولة لدى الطرفين في الصراع في الصحراء الغربية.
    As had been stated repeatedly by the United Nations, the conflict in Western Sahara was a decolonization issue that fell within the scope of General Assembly resolution 1514 (XV) and was, therefore, the direct responsibility of the United Nations. UN وكما ذكرت الأمم المتحدة مرارا وتكرارا، فإن الصراع في الصحراء الغربية مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار تقع في نطاق قرار مجلس الأمن 1514 (د-15)، ولهذا فهو يشكل مسؤولية مباشرة على عاتق الأمم المتحدة.
    As had been stated repeatedly by the United Nations, the conflict in Western Sahara was a decolonization issue that fell within the scope of General Assembly resolution 1514 (XV) and was, therefore, the direct responsibility of the United Nations. UN وكما ذكرت الأمم المتحدة مراراً فإن الصراع في الصحراء الغربية هو قضية من قضايا إنهاء الاستعمار وتندرج في نطاق قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) ولذلك فإنه يدخل تحت المسؤولية المباشرة للأمم المتحدة.
    His delegation was pleased that the international community had solemnly reiterated that the conflict in Western Sahara was a question of decolonization which fell under General Assembly resolution 1514 (XV) and must be resolved through the exercise by the people of Western Sahara of their inalienable right of self-determination. UN وأضاف أن مما أثلج صدر وفد بلده أن المجتمع الدولي كرر على نحو قاطع أن الصراع في الصحراء الغربية مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار التي تقع في إطار قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، ويجب أن يحسم من خلال ممارسة شعب الصحراء الغربية حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    8. It is for this reason that Algeria believes that, in order to overcome the persistent disagreements between the two parties, and rather than resorting to a period of so-called " autonomy " , it would be better for the United Nations to take sovereign responsibility for the implementation of its own settlement plan for the conflict in Western Sahara which has already been accepted by the two parties. UN 8 - ولهذا السبب تعتقد الجزائر أنه يجدر بالأمم المتحدة، من أجل التغلب على الخلافات المستمرة بين الطرفين، أن تعمد إلى الاضطلاع بمسؤولية السيادة من أجل تنفيذ خطتها الخاصة بتسوية الصراع في الصحراء الغربية التي ارتضاها الطرفان، وليس اللجوء إلى ما يسمى " بالحكم الذاتي " .
    The United Nations had repeatedly stated that the conflict in Western Sahara was an issue of decolonization that fell under General Assembly resolution 1514 (XV) and was, therefore, the direct responsibility of the United Nations. UN وقد ذكرت الأمم المتحدة مرارا وتكرارا أن الصراع في الصحراء الغربية مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار تندرج في إطار قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وبناء على ذلك تتولى الأمم المتحدة المسؤولية المباشرة بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد