ويكيبيديا

    "الصراع وما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conflict and
        
    • conflict or
        
    The overarching theme of the Dili meeting was prevention of violence against women in conflict and post-conflict settings. UN وكان الموضوع الرئيسي لاجتماع ديلي هو منع العنف ضد النساء في بيئات الصراع وما بعد الصراع.
    Protecting the rights of women in conflict and post-conflict situations continues to be another high priority for the United Nations. UN ولا تزال حماية حقوق المرأة في حالات الصراع وما بعد الصراع تمثل أولوية قصوى أخرى للأمم المتحدة.
    Eliminating rape and other forms of sexual violence in all their manifestations, including in conflict and related situations UN القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك في حالات الصراع وما يتصل بها من حالات
    Many civilians, including children and women, have fallen victim to landmines in conflict and post-conflict situations. UN لقد سقط العديد من المدنيين، بينهم أطفال ونساء، ضحية للألغام الأرضية في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع.
    Many civilians, including children and women, have fallen victim to landmines in conflict and post-conflict situations. UN فلقد سقط الكثير من المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، ضحايا الألغام الأرضية في حالات الصراع وما بعدها.
    Women and girls in many conflict and post-conflict situations fear for their safety when seeking an education. UN ففي كثير من حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع، تخاف النساء والفتيات على أمنهن في سعيهن إلى التعليم.
    B. Drug abuse and trafficking in conflict and post-conflict situations UN إساءة استعمال المخـدرات والاتجــار بها فـي حــالات الصراع وما بعد الصراع
    Landmines continue to pose a deadly threat to innocent civilians in conflict and post-conflict areas. UN فالألغام الأرضية ما زالت تمثل تهديدا مميتا للمدنيين الأبرياء في مناطق الصراع وما بعد الصراع.
    There was an urgent need to include children in the process of conflict and post-conflict resolution. UN وأضاف أن هناك حاجة ماسة لإدراج الأطفال في عملية حل الصراع وما بعد الصراع.
    So as to ensure coherence, the activities in the final basket, Rule of law in the context of long-term development, will closely mirror those activities being undertaken in the context of conflict and post-conflict societies. UN ومن أجل كفالة الاتساق، ستنظم الأنشطة المدرجة في المجموعة الأخيرة المتعلقة بسيادة القانون في سياق التنمية الطويلة الأجل بتناغم وثيق مع الأنشطة المضطلع بها في سياق مجتمعات الصراع وما بعد الصراع.
    The need for justice was greatest in conflict and post-conflict situations, when judicial structures might well have been undermined. UN وتشتد الحاجة إلى العدالة أكثر ما تشتد في حالات الصراع وما بعد الصراع، حيث يحتمل أن تكون الهياكل القضائية قد انهارت.
    In 2004, grants to 17 organizations addressing violence in conflict and post-conflict situations totalled $900,000. UN وفي عام 2004، قدم منحا إلى 17 منظمة لمعالجة ظاهرة العنف في حالات الصراع وما بعد الصراع بلغ مجموعها 000 900 دولار.
    All too often their presence is overlooked in conflict and post-conflict situations. UN فما أكثر أن يغض الطرف عن وجودهن في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    Assistance is particularly called for in conflict and post-conflict situations. UN وتلزم المساعدة بصفة خاصة في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    Eliminating rape and other forms of sexual violence in all their manifestations, including in conflict and related situations UN القضاء على الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بجميع مظاهرها، بما في ذلك في حالات الصراع وما يتصل بها من حالات
    These countries represent a wide range of conflict and post-conflict contexts, with unique opportunities and challenges. UN وتمثل هذه البلدان نطاقا واسعا من سياقات الصراع وما بعد الصراع، وتتميز بفرص وتحديات فريدة من نوعها.
    ODA has favoured conflict and post-conflict situations and has responded to commercial interests. UN وتفضل المساعدة الإنمائية الرسمية حالات الصراع وما بعد الصراع وتتجاوب مع المصالح التجارية.
    First, in relation to peacebuilding, Jordan understands the scope of the Protocol to include operations beyond conflict and post-conflict situations. UN أولا، فيما يتعلق ببناء السلام، تفهم الأردن أن نطاق البروتوكول يشمل عمليات تتجاوز حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع.
    The United Nations system has met increasing demands for assistance in conflict and post-conflict situations and in crisis prevention operations. UN وقد تلقت منظومة الأمم المتحدة طلبا متزايدا على المساعدة في حالات الصراع وما بعد الصراع وعمليات منع وقوع الأزمات.
    The European Union underlines the need for education to be protected and restored in conflict and post-conflict periods. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي الحاجة إلى حماية التعليم واستبقائه في فترات الصراع وما بعد الصراع.
    69. The challenge and the costs of ensuring sustained access to health care, schooling and vocational training and future employment opportunities for children and youth in a conflict or post-conflict situation cannot be overstated. UN 69 - ينبغي إيلاء أهمية قصوى لمواجهة التحدي المتمثل في كفالة حصول الأطفال والشبان في حالات الصراع وما بعده، باستمرار على الرعاية الصحية، والدراسة، والتدريب المهني، وفرص العمل في المستقبل، وتخصيص الموارد اللازمة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد