ويكيبيديا

    "الصربية البوسنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Bosnian Serb
        
    • Bosnian Serbs
        
    • Bosnian-Serb
        
    There have also been a number of incidents of the Bosnian Serb de facto authorities blocking the flow of gas, water and electricity into Sarajevo. UN ووقع أيضا عدد من الحوادث قامت فيها سلطات اﻷمر الواقع الصربية البوسنية بوقف تدفق الغاز والمياه والكهرباء في سراييفو.
    Delivery of aid supplies is hampered by various Bosnian Serb restrictions and blockages. UN وتشكل مختلف القيود والموانع الصربية البوسنية عائقا أمام تسليم إمدادات المعونات.
    Men from Bosnian Serb territories, whose refugee status was not regularized, constituted the bulk of those mobilized. UN وتشكﱠلت غالبية المجندين من رجال وافدين من اﻷقاليم الصربية البوسنية الذين لم يكن قد سوي بعد وضعهم كلاجئين.
    The Bosnian Serb authorities stressed that UNHCR activities were considered separate from their disputes with UNPROFOR. UN وقد شددت السلطات الصربية البوسنية على أنها تنظر إلى أنشطة المفوضية بمعزل عن خلافاتهما مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Srebrenica falls to advancing Bosnian Serb forces. UN سقطت سربرينيتسا أمام القوات الصربية البوسنية المتقدمة.
    A further analysis by ICRC indicates that 5,000 of the tracing requests concern individuals who are said to have left the enclave before it was taken by Bosnian Serb forces. UN ويشير تحليل إضافي أجرته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى أن ٠٠٠ ٥ من طلبات البحث تتعلق بأفراد يقال إنهم غادروا الجيب قبل استيلاء القوات الصربية البوسنية عليه.
    Some 3,000 requests concern persons who were taken from their families by Bosnian Serb forces during the expulsion itself. UN ويتعلق حوالي ٠٠٠ ٣ من هذه الطلبات بأشخاص أخذتهم القوات الصربية البوسنية من أسرهم خلال عملية الطرد ذاتها.
    However, the military involvement of the Krajina Serb forces appeared to continue, while the Bosnian Serb forces showed no sign of relenting in their advance towards the safe area of Bihac and the town itself. UN ومع ذلك، فقد بدا أن الاشتراك العسكري من جانب قوات كرايينا الصربية مستمر، بينما لم تبد القوات الصربية البوسنية ما يدل على الحد من تقدمها نحو منطقة بيهاتش اﻵمنة والمدينة ذاتها.
    In the case of Bihac, however, the threat of air action did not prevent the Bosnian Serb forces from entering the safe area. UN غير أنه في حالة بيهاتش، لم يردع التهديد بالعمليات الجوية القوات الصربية البوسنية عن دخول المنطقة اﻵمنة.
    They called upon the Bosnian Serb leadership to reconsider urgently their response and to provide a clear acceptance of the Contact Group's proposal. UN ودعوا القيادة الصربية البوسنية إلى إعادة النظر، على وجه السرعة، في ردها، وإلى إبداء قبول واضح لاقتراح فريق الاتصال.
    The Bosnian Serb leadership has repeatedly raised the concern that Tuzla airport may be used for military objectives, such as arms supplies. UN وقد أثارت القيادة الصربية البوسنية على نحو متكرر قلقها من إمكان استعمال مطار توزلا ﻷهداف عسكرية، مثل إمدادات اﻷسلحة.
    In particular it strongly condemns the continuing military pressure on and the relentless bombardment by Bosnian Serb forces of the capital city, Sarajevo. UN وعلى وجه الخصوص يدين بشدة الضغط العسكري المستمر على العاصمة سراييفو وقصفها بعنف من جانب القوات الصربية البوسنية.
    All these activities have occurred with the assistance of or at least tolerated by the local Bosnian Serb police. UN وقد جرت كل تلك اﻷنشطة بمساعدة الشرطة الصربية البوسنية المحلية، أو على اﻷقل بتساهل منها.
    Delivery of aid supplies is hampered by various Bosnian Serb restrictions and blockages. UN وتشكل مختلف القيود والموانع الصربية البوسنية عائقا أمام تسليم إمدادات المعونات.
    In the last several years there have been continued reports of serious human rights abuses perpetrated both by the Yugoslav authorities and by Bosnian Serb paramilitary forces crossing into Sandzak from the Republika Srpska. UN وخلال السنوات اﻷخيرة استمرت التقارير ترد عن وقوع تجاوزات خطيرة في حقوق اﻹنسان ارتكبتها كل من السلطات اليوغوسلافية والوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية التي عبرت إلى السنجق من جمهورية صريبسكا.
    In particular it strongly condemns the continuing military pressure on and the relentless bombardment by Bosnian Serb forces of the capital city, Sarajevo. UN وعلى وجه الخصوص يدين بشدة الضغط العسكري المستمر على العاصمة سراييفو وقصفها بعنف من جانب القوات الصربية البوسنية.
    According to the information available to my Government, the Bosnian Serb authorities should not have a sufficient number of rotary-wing aircraft at their disposal to allow for more than 230 flights in only a three-hour time-span. UN فوفقا للمعلومات المتوافرة لحكومتي، لا تملك السلطات الصربية البوسنية تحت تصرفهما عددا من الطائرات ذات اﻷجنحة الدوارة يكفي لما يزيد على ٢٣٠ عملية تحليق خلال فترة زمنية لا تتجاوز ثلاث ساعات.
    4. Demands that the Bosnian Serb authorities immediately cease their campaign of " ethnic cleansing " ; UN ٤ - يطالب السلطات الصربية البوسنية بأن توقف على الفور حملة " التطهير اﻹثني " التي تقوم بها؛
    In spite of repeated efforts by UNPROFOR to obtain a cease-fire, the Bosnian Serb forces continued to attack towards the town. UN وبالرغم من المحاولات المتكررة التي بذلتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية للتوصل إلى وقف ﻹطلاق النار، واصلت القوات الصربية البوسنية هجومها في اتجاه المدينة.
    Severe restrictions on the freedom of movement of UNPROFOR were imposed by the Bosnian Serb forces throughout the territory under their control and several hundred persons were detained. UN وفرضت القوات الصربية البوسنية قيودا مشددة على حرية تنقل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جميع أنحاء المناطق الخاضعة لسيطرتهم واحتجز عدة مئات من اﻷشخاص.
    In particular, no reference is intended, or to be implied, to any Bosnian Serbs who are loyal to the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ٦ - وتجدر الاشارة إلى أن سلطات اﻷمر الواقع الصربية البوسنية)٢( ترفض باستمرار وصول مراقبي حقوق اﻹنسان إلى اﻷراضي التي تسيطر عليها.
    The Bosnian-Serb operations in northern Bosnia to widen their east-west corridor also continued. UN واستمرت أيضا العمليات الصربية البوسنية في البوسنة الشمالية لتوسيع الممر التابع لها الواصل بين الشرق والغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد