ويكيبيديا

    "الصرب من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Serbs from
        
    • Serb
        
    • the Serbs
        
    These are mostly Serbs from Croatia, Bosniaks, Roma and Albanians from Serbia and Montenegro. UN وهم في الغالب من الصرب من كرواتيا وبوسنيون وروما وألبان من صربيا والجبل الأسود.
    He was also of the view that the international presence on the ground should aim to prevent an exodus of Serbs from Kosovo. UN وكان من رأيه كذلك أن الوجود الدولي في الميدان ينبغي أن يهدف إلى منع هجرة الصرب من كوسوفو.
    It may be noted that the law was passed at a time when there was a growing concern over the increasing migration of Serbs from Kosovo. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا القانون صدر في فترة اتسمت باشتداد القلق من ازيداد هجرة الصرب من كوسوفو.
    This fostered Serb fears of a Croatian attack, and resulted in a withdrawal of numerous Serb heavy weapons from storage sites. UN وقد عزز هذا مخاوف الصرب من حدوث هجوم كرواتي، وأدى إلى سحب أسلحة ثقيلة صربية كثيرة من مواقع التخزين.
    A feared influx of Serbs from Eastern Slavonia into the Republika Srpska has not taken place, but if it occurs it will exacerbate the housing problem. UN ولم يتم ما يخشى من تدفق الصرب من سلافونيا الشرقية إلى جمهورية صربسكا، وسوف يؤدي إلى تفاقم مشكلة اﻹسكان، إذا حدث.
    He was also of the view that the international presence on the ground should aim to prevent an exodus of Serbs from Kosovo. UN وكان من رأيه كذلك أن الوجود الدولي على الميدان ينبغي أن يهدف إلى منع هجرة الصرب من كوسوفو.
    Some ethnic Albanians claimed that Serbs from neighbouring villages participated in abuses against them. UN وادعى بعض ألبان كوسوفو أن الصرب من القرى المجاورة شاركوا في الإساءات المرتكبة ضدهم.
    The draft resolution unjustly holds the Bosnian Serbs, the Serbs from Krajina and the Federal Republic of Yugoslavia primarily responsible for human rights and international law violations and ethnic cleansing in particular. UN ويلقي مشروع القرار، دون وجه حق، على الصرب البوسنيين، وعلى الصرب من كرايينا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، المسؤولية اﻷساسية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون الدولي وعن التطهير اﻹثني بوجه خاص.
    As fighting around Bihac intensified, the Bosnian Government claimed Serbs from Croatia had crossed the border and joined the battle in clear violation of United Nations orders. UN ومع تصاعد القتال حول بيهاتش، ادعت الحكومة البوسنية إن الصرب من كرواتيا قد عبروا الحدود وانضموا الى المعركة، وفي انتهاك صريح ﻷوامر اﻷمم المتحدة.
    Ever since the proclamation of independence, the Tudjman Government was intent on eliminating the Serbs from the Krajina and Croatia in general. UN ومنذ إعلان الاستقلال، وحكومة تدجمان عازمة على إزالة الصرب من كرايينا ومـن كرواتيا عامــة.
    Serbs from the village of Bijelo Polje have been expelled despite the deployment of KFOR and UNMIK in Kosovo and Metohija. UN وقد طُرد الصرب من قرية بييلو بولييه على الرغم من انتشار القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، بكوسوفو وميتوهيا.
    The wide gap between the actual security provided by the police and the perception of security held by many Serb residents has been an important factor leading to the continuing departure of Serbs from the region. UN ولا تزال الفجوة الواسعة القائمة بين اﻷمن الفعلي الذي توفره الشرطة واﻷمن المتصور لدى كثير من السكان الصرب، من العوامل الهامة التي تؤدي الى استمرار نزوح الصرب من المنطقة.
    VI. DETENTION OF Serbs from THE FORMER SECTORS UN سادسا - احتجاز الصرب من القطاعات السابقة
    Since it was proven that the Serbs from Croatia have also participated in genocide over Bosniacs in 1992/93, the situation has been practically created by this, that the executors and the victims find themselves in the same area. UN ولما كان قد ثبت بالدليل أن الصرب من كرواتيا قد شاركوا أيضا في عمليات إبادة اﻷجناس بحق البوسنيين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، فقد نشأ وضع فعلي من جراء ذلك، بحيث بات الجلادون والضحايا يجدون أنفسهم في نفس المنطقة.
    Conversely, the representatives of the Serbs from the provisionally occupied areas have continuously been increasing the strain to extreme limits, as if they did not want to lag behind their brethren in Bosnia and Herzegovina. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن ممثلي الصرب من المناطق المحتلة احتلالا مؤقتا قد دأبوا بصفة مستمرة على زيادة الضغط إلى أبعد الحدود، كما لو كانوا لا يريدون التخلف عن نهج أشقائهم في البوسنة والهرسك.
    Head of the Delegation of the Republic of Croatia for Negotiations with the Serbs from Temporarily Occupied Territories, and of the State Commission for Relations with UNPROFOR UN رئيس وفد جمهورية كرواتيا للمفاوضات مـع الصرب من اﻷراضي المحتلة احتــلالا مؤقتـا وفـي اللجنة الحكومية للعلاقات مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    It is the mass grave at Ovčara, where some 200 plus Croats are believed to have been taken by Serbs from the Vukovar Hospital and summarily executed and then left in a shallow mass grave. UN إنه القبر الجماعي في أوفكارا حيث يعتقد أن ما يزيد على ٢٠٠ من الكروات أخذهم الصرب من مستشفى فوكوفار وأعدموهم جماعيا دون إجراءات قانونية وتركوا في قبر جماعي سطحي.
    Similar problems in the areas of Serb return promote tension between Serb returnees and other residents. UN وتزيد مشاكل مماثلة في مناطق عودة الصرب من التوتر بين العائدين الصرب وسائر المقيمين.
    The group was approached by a number of Serb soldiers, who took the man and dragged him to an area behind a house. UN واقترب عدد من جنود الصرب من المجموعة، وأخذوا الرجل وسحبوه إلى منطقة خلف أحد المنازل.
    If implemented, these commitments would facilitate the return of those who fled and the return of the Serb leaders to the political process. UN إن تنفيذ هذه الالتزامات كفيل بتيسير عودة الذين فروا وتشجيع انخراط الزعماء الصرب من جديد في العملية السياسية.
    The political marginalization of the Serbs is calculated to eliminate Serbian representatives from the highest institutions of Croatian government. UN ويعتبر التهميش السياسي للصرب مدروسا ﻹزالة الممثلين الصرب من أعلى مؤسسات الحكومة الكرواتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد