ويكيبيديا

    "الصعبة والمعقدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • difficult and complex
        
    • complex and difficult
        
    • difficult and complicated
        
    • challenging and complex
        
    The topic was problematic and raised many difficult and complex issues which intruded directly into the domestic sphere of States. UN ويثير هذا الموضوع بعض المشاكل والكثير من المسائل الصعبة والمعقدة التي تتدخل تدخلا مباشرا في المجال الداخلي للدول.
    The Movement reiterates its continued concern over the current difficult and complex situation in the field of disarmament and international security. UN وتكرر الحركة شعورها المستمر بالقلق حيال الحالة الصعبة والمعقدة الحالية في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    NAM reaffirms the role of the First Committee as an essential subsidiary body of the General Assembly in addressing the difficult and complex issues in the field of disarmament and international security. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز مجددا على الدور الذي تضطلع به اللجنة الأولى بوصفها هيئة فرعية أساسية للجمعية العامة لدى تناول المسائل الصعبة والمعقدة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    The role of the Committee is all the more critical due to the difficult and complex situation in the field. UN وتزداد أهمية دور اللجنة نظرا للحالة الصعبة والمعقدة في الميدان.
    Fourth, the proper solution of the verification problem is another complex and difficult task in the CTBT negotiations. UN رابعا، لا بد في اطار مفاوضات المعاهدة من ايجاد حل مناسب للمشكلة الصعبة والمعقدة المتعلقة بالتحقق.
    Another problem with integration which is both difficult and complicated relates to quarrels among Turks over the Kurdish question, which often gives rise to violence within Germany. UN وترجع مشكلة أخرى من مشاكل الاندماج، الصعبة والمعقدة في آن واحد، إلى الصراعات فيما بين اﻷتراك ذات الصلة بالمسألة الكردية، والتي كثيراً ما تتجلى في أعمال عنف على اﻷراضي اﻷلمانية.
    Such an approach would be the best way to find solutions to difficult and complex questions. UN وهذا النهج يشكل أفضل وسيلة لإيجاد حلول للمشاكل الصعبة والمعقدة.
    There have been several difficult and complex cases decided and I have serviced the Court with knowledge of the precedents, jurisprudence and law in regard to them. UN وقد جرى البت في عدد من الحالات الصعبة والمعقدة وزودت المحكمة بمعلومات عن السوابق والفقه والقانون فيما يتعلق بها.
    In addition, no expert judges were elected to sit on such a difficult and complex financial case. UN كما أنه لم يجر تعيين قضاة مختصين للبت في هذه القضية المالية الصعبة والمعقدة.
    We have new organs that we hope will help overcome the difficult and complex situations of today's world. UN فلدينا أجهزة جديدة نرجو أن تعين في التغلب على الحالات الصعبة والمعقدة في عالم اليوم.
    We all know well the difficult and complex situation that prevails in the sphere of disarmament and international security. UN وكلنا نعرف جيدا الحالة الصعبة والمعقدة السائدة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    For proof, I need only cite the difficult and complex issue of child labour. UN وإثباتا لذلك يكفيني أن أذكر القضية الصعبة والمعقدة التي هي قضية تشغيل الأطفال.
    In this, we see a very significant role for the United Nations in formulating the modern concepts needed in dealing with problems in such a difficult and complex era. UN ونرى هنا دورا رئيسيا لﻷمم المتحدة لصياغة المفاهيم العصرية الملائمة لهذه المرحلة الصعبة والمعقدة.
    I have repeatedly urged both sides, in the context of preventive diplomacy, to find a peaceful solution to this difficult and complex problem. UN وقد حثثت الجانبين مرارا، في سياق الدبلوماسية الوقائية، على ايجاد حل سلمي لهذه المشكلة الصعبة والمعقدة.
    The Council was increasingly capable of addressing a wide range of important human rights challenges, taking decisions that made a difference on the ground and establishing mandates that secured monitoring, analysis and policy making in many difficult and complex areas. UN وكان المجلس قادرا بصورة متزايدة على معالجة طائفة واسعة من تحديات حقوق الإنسان الهامة، وعلى إتخاذ قرارات أحدثت تغييرا على أرض الواقع وعلى إنشاء ولايات ضمنت الرصد، والتحليل وصنع السياسات في كثير من المجالات الصعبة والمعقدة.
    Achieving a positive outcome will require a cooperative spirit and constructive approach by all parties involved to seriously address the many difficult and complex problems related to this issue. UN إن تحقيق نتيجة إيجابية يتطلب روحا تعاونية ونهجا بناء لدى جميع الأطراف المعنية للتصدي بجدية للكثير من المشاكل الصعبة والمعقدة المتصلة بهذه المسألة.
    NAM reaffirms the centrality of the First Committee as an essential subsidiary body of the General Assembly for addressing the important issues in the field of disarmament and international security, particularly given the difficult and complex situation in this field. UN وتؤكد الحركة مجددا على محورية اللجنة الأولى بوصفها هيئة فرعية أساسية للجمعية العامة من أجل تناول المسائل الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي، وخاصة بالنظر للحالة الصعبة والمعقدة في هذا المجال.
    Amid such a difficult and complex world situation, in 1959 Cuba adopted a comprehensive concept of development which set out to link together economic and social aspects for the benefit of the whole population. UN ووسط هذه الحالة العالمية الصعبة والمعقدة اعتمدت كوبا في ١٩٥٩ مفهوما شاملا للتنمية شرع بالربط فيما بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لمنفعة جميع السكان.
    The " difficult and complex legal and constitutional issues " revolved around: UN هذا وقد كانت " المسائل القانونية والدستورية الصعبة والمعقدة " تدور حول ما يلي:
    The complex and difficult task of rebuilding East Timor and preparing it for full independence is proceeding but faces formidable challenges. UN والمهمة الصعبة والمعقدة المتمثلة في إعادة بناء تيمور الشرقية وإعدادها للاستقلال التام تأخذ مجراها حاليا، وإن كانت تواجه تحديات هائلة.
    It is no coincidence that our most difficult and complicated negotiations have been on the two major institutional reforms that we have negotiated: the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. UN وليس من قبيل الصدفة أن أكثر مفاوضاتنا الصعبة والمعقدة كانت بشأن إصلاح المؤسستين الرئيسيتين اللتين أجرينا مفاوضات بشأنهما وهما: لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    The Security Council again faced a challenging and complex set of situations and issues posing a threat to international peace and security throughout the world. UN لقد واجه المجلس مرة أخرى مجموعة من الحالات والمسائل الصعبة والمعقدة التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في جميع أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد