ويكيبيديا

    "الصعب إثبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be difficult to establish
        
    • difficult to show
        
    • is difficult to prove
        
    • be difficult to prove
        
    • was difficult to prove
        
    • is difficult to establish
        
    • was difficult to establish
        
    • difficult to establish the
        
    • hard to prove
        
    • difficult to prove the
        
    • difficult to prove that
        
    • is difficult to demonstrate
        
    • more difficult to establish
        
    14. If the compliance mechanism does not foresee verification missions or on site inspections, it will be difficult to establish facts. UN 14- إذا كانت آلية الامتثال لا تتوخى القيام ببعثات تحقق أو عمليات تفتيش موقعية، فسيكون من الصعب إثبات الوقائع.
    However, it would be difficult to establish a direct relation between the unilateral coercive measure and the adverse effect on the enjoyment of human rights. UN ومع ذلك من الصعب إثبات وجود علاقة مباشرة بين التدابير القسرية الانفرادية والآثار السلبية على التمتع بحقوق الإنسان.
    It will be difficult to show this and the Committee considers that, in many cases, the other means used could be rendered ineffective if they are not reinforced or complemented by judicial remedies. UN وسيكون من الصعب إثبات ذلك، وترى اللجنة أن " السبل " الأخرى المستخدمة يمكن أن تصبح غير فعالة في كثير من الحالات إذا لم تعزز أو تكمّل بسبل انتصاف قضائية.
    In practice, it is difficult to prove the existence of an agreement if no physical manifestation of the agreement has occurred, and law enforcement agencies generally may not become aware of a conspiracy until a positive act follows the agreement. UN وفي الممارسة العملية، من الصعب إثبات وجود اتفاق إذا لم يقع مظهر مادي للاتفاق، وقد لا تصبح أجهزة إنفاذ القانون عموما على علم بالمؤامرة حتى يتبع الاتفاق عملٌ فعلي.
    In practice it would be difficult to prove such a subjective criterion. UN ومن الصعب إثبات مثل هذا المعيار الذاتي في التطبيق العملي.
    On the issue of binding and non-binding standards and how the standards could be made binding, for the time being the direct responsibility of TNCs was difficult to prove. UN وفي معرض حديثه عما إن كان ينبغي في الوقت الحاضر اتخاذ معايير ملزمة أو غير ملزمة، قال إن من الصعب إثبات المسؤولية المباشرة للشركات عبر الوطنية.
    The number of Liberians in Côte d'Ivoire ready for an immediate armed action is difficult to establish, but could be as many as 1,000. UN ومن الصعب إثبات عدد الليبريين في كوت ديفوار المستعدين للقيام بعمل مسلح فوري غير أنه قد يصل إلى 000 1.
    24. Regarding the obligation to extradite or prosecute, her delegation shared the view that it was difficult to establish the existence of a general customary obligation. UN 24 - وفيما يختص بالالتزام أو التسليم أو المحاكمة، يؤمن وفدها هو الآخر بالرأي القائل إن من الصعب إثبات وجود التزام عرفي عام.
    Accordingly, absent evidence of the same matters as are set out in paragraph 157, supra, it will be difficult to establish a “loss”, and in those circumstances, this Panel is unable to recommend compensation. UN وعليه، إذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس الأمور المنصوص عليها في الفقرة 157 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ، ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي، في تلك الظروف، أن يوصي بتعويض.
    Accordingly, absent evidence of the same matters as are set out in paragraph 157, supra, it will be difficult to establish a " loss " , and in those circumstances, this Panel is unable to recommend compensation. UN وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 157 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    Accordingly, absent evidence of the same matters as are set out in paragraph 138, supra, it will be difficult to establish a " loss " , and in those circumstances, this Panel is unable to recommend compensation. UN وعليه، فإذا لم تكن هناك أدلة تثبت نفس المسائل المنصوص عليها في الفقرة 138 أعلاه فسيكون من الصعب إثبات وقوع " خسارة " ولا يمكن لهذا الفريق بالتالي أن يوصي بتعويض.
    It will be difficult to show this and the Committee considers that, in many cases, the other means used could be rendered ineffective if they are not reinforced or complemented by judicial remedies. UN وسيكون من الصعب إثبات ذلك، وترى اللجنة أن " السبل " الأخرى المستخدمة يمكن أن تصبح غير فعالة في كثير من الحالات إذا لم تعزز أو تكمّل بسبل انتصاف قضائية.
    It will be difficult to show this and the Committee considers that, in many cases, the other means used could be rendered ineffective if they are not reinforced or complemented by judicial remedies. UN وسيكون من الصعب إثبات ذلك، وترى اللجنة أن " السبل " الأخرى المستخدمة يمكن أن تصبح غير فعالة في كثير من الحالات إذا لم تعزز أو تكمّل بسبل انتصاف قضائية.
    It will be difficult to show this and the Committee considers that, in many cases, the other means used could be rendered ineffective if they are not reinforced or complemented by judicial remedies. UN وسيكون من الصعب إثبات ذلك، وترى اللجنة أن " السبل " الأخرى المستخدمة يمكن أن تصبح غير فعالة في كثير من الحالات إذا لم تعزز أو تكمّل بسبل انتصاف قضائية.
    First, discrimination is difficult to prove, and the burden of proof lies with the accuser; the person accused of discrimination, who often holds all of the records that might constitute evidence, frequently wins simply by remaining silent. UN أولا، من الصعب إثبات حدوث التمييز، والبيﱢنة على من ادعى؛ وكثيرا ما تكون جميع السجلات التي يمكن استعمالها كأدوات إثبات بحوزة الشخص المتهم بالتمييز، الذي يكسب القضية عادة بمجرد ملازمة الصمت.
    It is difficult to prove discrimination based on labor. UN ومن الصعب إثبات التمييز على أساس العمل.
    Moreover, it would be difficult to prove such a subjective criterion in practice. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكون من الصعب إثبات مثل هذا المعيار الذاتي في التطبيق العملي.
    However, the proposed convention would not address other possible barriers to accountability, such as national definitions of crimes such as rape, where it was difficult to prove guilt or to prosecute sexual conduct involving adolescents. UN ومع ذلك، فإن الاتفاقية المقترحة لن تتصدى للحواجز الأخرى الممكنة التي تعترض المساءلة، مثل التعريفات الوطنية لجنايات مثل الاغتصاب، حيث من الصعب إثبات الجُرم أو المقاضاة على تصرف جنسي يشترك فيه مراهقون.
    The scope was extended by the drafters of the Convention in order to facilitate mutual legal assistance as much as possible, notably in the early stages of the investigation when it is difficult to establish the transnational nature of the offence. UN وقد وسّع واضعو الاتفاقية هذا النطاق من أجل تيسير المساعدة القانونية المتبادلة بأكبر قدر ممكن، ولا سيما في المراحل الأولى من التحقيق عندما يكون من الصعب إثبات الطابع عبر الوطني للجريمة.
    The test of reasonableness was supported since it was difficult to establish a causal link in activities containing an element of risk. UN 207- أبدى أعضاء تأييدهم لمعيار المعقولية، حيث من الصعب إثبات وجود علاقة سببية في أنشطة تنطوي على عنصر مخاطرة.
    If you don't stay, it's gonna be hard to prove you're not. Open Subtitles إذا لم تببقى , فإنه سيصبح من الصعب إثبات أنك لا.
    As soon as this nerve gas leaves U.S. soil, it's gonna be very difficult to prove that either of us is connected to this in any way. Open Subtitles بمجرد أن يغادر هذا الغاز الأراضي الأمريكية سيكون من الصعب إثبات
    At the same time, however, although some may have doubts about the practical outcome of early warning activities, it should be noted that it is difficult to demonstrate the achievements of an early warning exercise, but easy to demonstrate its failures. UN وفي الوقت نفسه، وعلى الرغم من وجود شكوك لدى البعض بشأن النتيجة العملية ﻷنشطة اﻹنذار المبكر، تجدر الاشارة إلى أن من الصعب إثبات نجاح عملية إنذار مبكر، ولكن من السهل إثبات أوجه فشلها.
    It is more difficult to establish responsibility of specific States for corruption occurring within the transnational business sector. UN ومن الصعب إثبات مسؤولية دول معينة عن الفساد الذي يقع في قطاع الأعمال عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد