It sets forth actions to be taken at all levels to address land-based sources of pollution. | UN | وهو يطرح إجراءات تتخذ على كافة الصعد من أجل معالجة مصادر التلوث البري. |
This would include action at all levels to: | UN | وهذا يشمل العمل على كل الصعد من أجل ما يلي: |
14. Further efforts are needed at all levels to implement the actions, policies and measures identified in the Programme of Action. | UN | ٤١ - يلزم بذل المزيد من الجهود على جميع الصعد من أجل تنفيذ اﻹجراءات والسياسات والتدابير المحددة في برنامج العمل. |
A balanced mix of instruments was set up at different levels in order to implement an active policy of employment equity. | UN | وأُعدّ خليط متوازن من الأدوات على مختلف الصعد من أجل تنفيذ سياسة نشطة للمساواة في العمل. |
5. Measures are taken at various levels in order to account for and, where necessary, secure related materials. | UN | 5 - يجري اتخاذ تدابير على مختلف الصعد من أجل حصر المواد المتصلة وتأمينها في نهاية المطاف؛ |
A broad agreement emerged as to the need to promote capacity-building at all levels for the development of a dynamic cultural and creative sector, including by supporting the development of cultural institutions and industries within broader efforts to promote sustained, inclusive and equitable economic growth. | UN | ونشأ اتفاق واسع النطاق نتيجة للحاجة إلى تعزيز بناء القدرات على جميع الصعد من أجل بناء قطاع ثقافي وإبداعي حيوي، بما في ذلك عن طريق دعم تطوير المؤسسات والصناعات الثقافية في إطار الجهود الأوسع نطاقا الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف. |
12. [The Panel recognized the importance of assessing and, where necessary, enhancing national and international capabilities at all levels to develop, implement, monitor and evaluate the [conservation, management and] sustainable [development] [management] of forests. | UN | ١٢ - ]اعترف الفريق بأهمية تقييم القدرات الوطنية والدولية، وتعزيزها حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، على جميع الصعد من أجل تطوير وتنفيذ ورصد وتقييم ]حفظ وإدارة و[ ]تنمية[ ]إدارة[ الغابات بصورة مستدامة. |
34. Further efforts are needed at all levels to implement the actions, policies and measures identified in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | ٣٤ - يلزم بذل المزيد من الجهود على جميع الصعد من أجل تنفيذ اﻹجراءات والسياسات والتدابير المحددة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
States were urged to devise, enforce and strengthen effective measures at all levels to prevent, combat and eliminate all forms of trafficking in women and children, in particular girls, through comprehensive anti-trafficking strategies, including legislative measures, prevention campaigns and information exchange. | UN | وحث المؤتمر الدول على وضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة على جميع الصعد من أجل منع ومكافحة واستئصال جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال، وبخاصة الفتيات، وذلك من خلال اعتماد استراتيجيات شاملة لمكافحة الاتجار غير المشروع، تشمل تدابير تشريعية وحملات وقائية وعمليات تبادل للمعلومات. |
" 3. Invites Member States, in accordance with the Declaration, to take appropriate measures and cooperate at all levels to combat corruption and bribery in international commercial transactions; | UN | " ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛ |
'3. Invites Member States, in accordance with the Declaration, to take appropriate measures and cooperate at all levels to combat corruption and bribery in international commercial transactions; | UN | ' ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛ |
" 3. Invites Member States, in accordance with the Declaration, to take appropriate measures and cooperate at all levels to combat corruption and bribery in international commercial transactions; | UN | " ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛ |
'3. Invites Member States, in accordance with the Declaration, to take appropriate measures and cooperate at all levels to combat corruption and bribery in international commercial transactions; | UN | ' ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛ |
3. Invites Member States, in accordance with the Declaration, to take appropriate measures and cooperate at all levels to combat corruption and bribery in international commercial transactions; | UN | ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛ |
The right to development was about mainstreaming and implementing development-oriented policies at all levels, in order to improve the capacity of States to ensure the full enjoyment of all human rights. | UN | ويتصل الحق في التنمية بتعميم سياسات موجهة نحو التنمية وتنفيذها على جميع الصعد من أجل زيادة تحسين قدرة الدول على كفالة التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان. |
It would be essential to have proper calibration of indicators at the various levels, in order to both strengthen the NAP implementation and better understand the desertification processes. | UN | ومن الضروري معايرة المؤشرات كما ينبغي على مختلف الصعد من أجل تعزيز كل من تنفيذ برامج العمل الوطنية وتحسين فهم عمليات التصحر. |
The NAM emphasizes the need to undertake actions and adopt concrete measures at all levels in order to ensure the full implementation of Program 21 and the Johannesburg Implementation Program, in conformity with the principle of common but differentiated responsibilities outlined in Principle 7 of the Rio Declaration on the Environment and Development. | UN | وتشدّد حركة عدم الانحياز على ضرورة اتخاذ إجراءات واعتماد تدابير ملموسة على جميع الصعد من أجل كفالة التنفيذ التام لبرنامج القرن الحادي والعشرين وبرنامج تنفيذ جوهانسبرغ وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة الوارد في المبدأ 7 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
54. The contributor underlined the fact that operationalizing the right to development was not about mainstreaming human rights into the development process; instead, it was about mainstreaming and implementing development-oriented policies at all levels in order to further improve the capacity of States to ensure the full enjoyment of all human rights. | UN | 54- وشدد واضعو التقرير على أن تفعيل الحق في التنمية لا يتعلق بدمج حقوق الإنسان في صلب العملية الإنمائية إنما يتعلق بدمج سياسات إنمائية المنحى وتنفيذها على جميع الصعد من أجل زيادة تحسين قدرة الدول على ضمان التمتع بجميع حقوق الإنسان على أتمّ الوجوه. |
53. The need for concerted action and coordinated response at all levels in order to adequately address the developmental challenges posed by non-communicable diseases was recognized by the General Assembly in its resolution 64/265, in which it decided to convene a high-level meeting of the Assembly, in September 2011, on the prevention and control of such diseases. | UN | 53 - أقرت الجمعية العامة بضرورة ترابط الإجراءات وتنسيق الاستجابة على كافة الصعد من أجل التصدي بشكل كاف للتحديات التي تفرضها الأمراض غير المعدية على التنمية، وذلك في قرارها 64/265 الذي قررت فيه أن تَعقد في أيلول/سبتمبر 2011 اجتماعا رفيع المستوى للجمعية العامة عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Underlining the importance of increasing contacts at all levels in order to deepen dialogue and reinforce understanding among different cultures, religions, beliefs and civilizations, and welcoming in this regard the Declaration and Programme of Action adopted by the Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity, held in Tehran on 3 and 4 September 2007, | UN | وإذ تشدد على أهمية زيادة الاتصالات على جميع الصعد من أجل تعميق الحوار وتعزيز التفاهم بين مختلف الثقافات والأديان والمعتقدات والحضارات، وإذ ترحب في هذا الصدد بالإعلان الختامي وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في طهران، في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007()، |
Jordan has diligently worked at all levels for a just and comprehensive solution that would achieve peace in the Middle East based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002), the principle of land-for-peace, the Arab peace initiative and General Assembly resolution 194 (III), which is the basis for finding a solution to the problem of Palestinian refugees. | UN | لقد عمل الأردن على كافة الصعد من أجل التوصل إلى حل عادل وشامل يحقق السلام في الشرق الأوسط على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002)، ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية، بالإضافة إلى قرار الجمعية العامة 194 (د - 3) الذي يعتبر الأساس لحل قضية اللاجئين الفلسطينيين. |
Stressing the need to strengthen political commitment and collective efforts at all levels, to include forests in national and international development agendas, to enhance national policy coordination and international cooperation and to promote intersectoral coordination at all levels for the effective implementation of sustainable management of all types of forests, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز الالتزام السياسي والجهود الجماعية المبذولة على جميع الصعد لإدراج مسألة الغابات في جداول الأعمال الوطنية والدولية المتعلقة بالتنمية، والنهوض بتنسيق السياسات الوطنية وبالتعاون الدولي، وتعزيز التنسيق فيما بين القطاعات على جميع الصعد من أجل تحقيق الفعالية في الإدارة المستدامة للغابات بجميع أنواعها، |