However, because of various procedural difficulties, only 292 persons have returned since repatriation resumed. | UN | غير أن عدد العائدين منذ استئناف عملية الإعادة إلى الوطن لم يتجاوز 292 شخصا بسبب مختلف الصعوبات الإجرائية. |
In the past 12 months, the Peacebuilding Commission has moved beyond initial procedural difficulties, which dominated its formative stages, to develop more effective working methods. | UN | ففي الأشهر الـ 12 الماضية، تغلبت لجنة بناء السلام على الصعوبات الإجرائية الأولية، التي طغت على مراحل تكوينها، وطورت أساليب عمل أكثر فعالية. |
53. The lack of geotechnical surveys was risky at this late stage in the design of a major construction project and was attributable to the procedural difficulties encountered in a number of United Nations departments. | UN | 53 - وكان انعدام المسوح الجيوتقنية محفوفا بالمخاطر في هذه المرحلة المتأخرة من مراحل تصميم مشروع إنشائي رئيسي. وهذا يعزى إلى الصعوبات الإجرائية التي قوبلت في عدد من إدارات الأمم المتحدة. |
The lower number was attributable to the slow development of capacity of the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration and procedural difficulties in obtaining funds | UN | يعزى انخفاض العدد إلى البطء في تنمية قدرات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإلى الصعوبات الإجرائية في الحصول على الأموال |
The success of the Commission will clearly depend on cooperation from all of us to support its work -- in particular, our full commitment to resolving the few remaining procedural hurdles, so that it can be fully effective. | UN | ومن الواضح أن نجاح اللجنة سيعتمد على التعاون منّا جميعا لدعم عملها - ولا سيما، التزامنا الكامل بتذليل الصعوبات الإجرائية القليلة الباقية، بحيث يمكن أن يصبح ذلك العمل فعالا بصورة كاملة. |
While addressing some of the procedural difficulties concerning time management, adoption of reports and so forth, we must preserve the cooperative and peer-review approach of the Review. | UN | وفيما تجري مواجهة بعض الصعوبات الإجرائية المتعلقة بتنظيم الوقت، واعتماد التقارير وما إلى هنالك، يجب أن نحافظ على النهج التعاوني ونهج استعراض الأقران. |
While the Group understood that procedural difficulties could briefly delay the payment of peacekeeping assessments, Member States must take seriously the consequences of persistent non-payment. | UN | وأردف قائلا إن المجموعة تدرك أن الصعوبات الإجرائية يمكن أن تؤخر قليلا سداد الأنصبة المقررة في ميزانيات حفظ السلام ولكن يتوجب على الدول الأعضاء ألا تستهين بعواقب التمادي في عدم الدفع. |
43. States should not cite procedural difficulties as an excuse for failing to pay their assessed contributions to peacekeeping operations. | UN | 43 - وأشار إلى أن على الدول ألا تتخذ من الصعوبات الإجرائية ذريعة لعدم سدادها أنصبتها المقررة لعمليات حفظ السلام. |
References in paragraph 63 of the report of the Board of Auditors to procedural difficulties in United Nations departments, delays in decision-making and insufficient responsiveness to the needs of the project indicate that the capital master plan would have benefited from stronger senior leadership, especially during the absence of an Executive Director. | UN | وتبين الإشارات في الفقرة 63 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الصعوبات الإجرائية في إدارات الأمم المتحدة والتأخير في اتخاذ القرار وعدم كفاية الاستجابة لحاجات المشروع أن المخطط العام لتجديد مباني المقر كان سيستفيد من وجود قيادة عليا أقوى، ولا سيما خلال الفترة التي تشهد عدم وجود مدير تنفيذي. |
References in paragraph 63 of the report of the Board of Auditors to procedural difficulties in United Nations departments, delays in decision-making and insufficient responsiveness to the needs of the project indicate that the capital master plan would have benefited from stronger senior leadership, especially during the absence of an Executive Director. | UN | وتبين الإشارات في الفقرة 63 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الصعوبات الإجرائية في إدارات الأمم المتحدة والتأخير في اتخاذ القرار وعدم كفاية الاستجابة لحاجات المشروع أن المخطط العام لتجديد مباني المقر كان سيستفيد من وجود قيادة عليا أقوى، ولا سيما خلال الفترة التي تشهد عدم وجود مدير تنفيذي. |
59. While the majority of refugees who fled the Northern Rakhine State of Myanmar and took refuge in camps in Bangladesh had returned by 2000, procedural difficulties continued to slow the pace of return for the remaining 21,500 refugees. | UN | 59- على الرغم من أنه بحلول عام 2000 كان معظم اللاجئين الذين فروا من ولاية راخين الشمالية في ميانمار، ولجأوا إلى المخيمات في بنغلاديش، قد عادوا إلى موطنهم، فإن الصعوبات الإجرائية أعاقت عودة المتبقين منهم والبالغ عددهم 500 21. |
5. While the Group understood that procedural difficulties could briefly delay the payment of peacekeeping assessments, Member States must take seriously the negative implications of persistent non-payment. | UN | 5 - وتابع قائلا إن المجموعة تدرك أن الصعوبات الإجرائية قد تؤخر لوقت قصير سداد الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، لكن على الدول الأعضاء أن تأخذ على محمل الجد ما يترتب من تبعات سلبية على استمرار عدم السداد. |
4. While the Group understood that procedural difficulties could briefly delay the payment of peacekeeping assessments, Member States must take seriously the negative implications of persistent nonpayment. | UN | 4 - وفي حين تعي المجموعة أن الصعوبات الإجرائية قد تؤدي إلى تأخير لمدة وجيزة في دفع الأنصبة المقررة المتعلقة بحفظ السلام، فإنه يجب أن تأخذ الدول الأعضاء على محمل الجد الآثار السلبية المترتبة على الاستمرار في عدم الدفع. |
II. procedural difficulties | UN | ثانيا- الصعوبات الإجرائية |
9. Ms. Negm (Egypt) said that Egypt, as a member of the Parliamentary Assembly of the Mediterranean (PAM), supported the request for observer status and hoped that the procedural difficulties could be overcome. | UN | 9 - السيدة نجم (مصر): قالت إن مصر، باعتبارها عضو في الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط، تؤيد طلب منح مركز المراقب وتأمل في أن يتم التغلب على الصعوبات الإجرائية. |
References in paragraph 63 of the report of the Board of Auditors to procedural difficulties in United Nations departments, delays in decision-making and insufficient responsiveness to the needs of the project indicate that the capital master plan would have benefited from stronger senior leadership, especially during the absence of an Executive Director. | UN | ويبين ما ورد في الفقرة 63 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات من إشارات إلى الصعوبات الإجرائية في إدارات الأمم المتحدة والتأخير في اتخاذ القرار وعدم كفاية الاستجابة لاحتياجات المشروع أن المخطط العام لتجديد مباني المقر كان سيستفيد من وجود قيادة عليا أقوى، ولا سيما خلال الفترة التي تشهد عدم وجود مدير تنفيذي. |
10. Despite an initial reservation shown by NLD and Daw Aung San Suu Kyi towards the text of the formal oath of office as member of the new Pyithu Hluttaw, procedural hurdles were overcome and they were eventually sworn in as members on 2 May 2012. | UN | 10 - وبالرغم من التحفظ المبدئي الذي أبدته داو أونغ سان سو كي إزاء نص القسم الرسمي الذي يؤديه العضو في مجلس بيثو هلوتاو الجديد، فقد ذللت الصعوبات الإجرائية وأدى الأعضاء القَسَم في نهاية الأمر في 2 أيار/مايو 2012. |