ويكيبيديا

    "الصعوبات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • main difficulties
        
    • major difficulties
        
    • principal difficulties
        
    • major difficulty
        
    • key difficulty
        
    • key constraints
        
    • key difficulties
        
    • the central difficulties
        
    One of the main difficulties was that many crimes in his country found their definition in the Indian Penal Code of 1879. UN وقال إن إحدى الصعوبات الرئيسية تتمثل في كون جرائم عديدة في بلده تجد تعريفها في قانون العقوبات الهندي لعام 1879.
    He would like to hear about the main difficulties the Special Rapporteur had encountered in his work and what types of collaboration had been offered by other special rapporteurs. UN وأخيراً طلب من المقرر الخاص أن يبين الصعوبات الرئيسية التي واجهها في مهمته والتعاون الذي لقيه من سائر المقررين الخاصين.
    The main difficulties cited in the survey, as in the field visits for setting up and operating Trade Points, were lack of financial support and lack of guidance, training and education. UN أما الصعوبات الرئيسية المشار إليها في الدراسة الاستقصائية فقد تمثلت، كما في حالة الزيارات الميدانية ﻷغراض إنشاء وتشغيل النقاط التجارية، في الافتقار إلى الدعم المالي والتوجيه والتدريب والتعليم.
    The report identified the major difficulties faced by Governments and provided guidance as to the areas requiring further action. UN وقد بيّن التقرير الصعوبات الرئيسية التي تواجهها الحكومات، وقدّم الإرشاد بشأن المجالات التي تتطلب إجراءات إضافية.
    Almost a half of developed country Parties identified getting access credentials and the complexity of the system as major difficulties. UN اعتبر ما يقارب نصف البلدان الأطراف المتقدمة أن الحصول على اعتماد الدخول وتعقيد النظام من الصعوبات الرئيسية.
    They cited the principal difficulties hampering the implementation of the Convention in those regions and appealed for the strengthening of cooperation with their principal development partners. UN وأشارت إلى الصعوبات الرئيسية التي تعرقل تنفيذ الاتفاقية في تلك المناطق ووجهت نداء من أجل تعزيز التعاون مع شركائها الرئيسيين في مجال التنمية.
    In this regard, Brazil asked what the guidelines of the programme are and about the main difficulties related to its implementation. UN وفي هذا الصدد، سألت البرازيل عن المبادئ التوجيهية للبرنامج وعن الصعوبات الرئيسية ذات الصلة بتنفيذه.
    In this regard, Brazil asked what the guidelines of the programme are and about the main difficulties related to its implementation. UN وفي هذا الصدد، سألت البرازيل عن المبادئ التوجيهية للبرنامج وعن الصعوبات الرئيسية ذات الصلة بتنفيذه.
    29. However, the main difficulties arise in the organization of individual studies, when the experts are under severe practical constraints. UN 29- إلا أن الصعوبات الرئيسية تتعلق بالتنظيم الفردي للدراسات، في الوقت الذي يخضع فيه الخبراء لقيود عملية شديدة.
    The main difficulties in this endeavour stem from: UN وتنجم الصعوبات الرئيسية التي تقف في وجه هذه المساعي عما يلي:
    On that occasion, our delegation indicated our main difficulties on both substantive and procedural matters. UN وفي تلك المناسبة، بيَّن وفدنا الصعوبات الرئيسية التي واجهتنا فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية والإجرائية على حد سواء.
    45. The debate in the Commission had revealed that the main difficulties with the topic still persisted. UN واستطرد قائلا إن المناقشة التي دارت في اللجنة كشفت عن أن الصعوبات الرئيسية التي تكتنف الموضوع لا تزال قائمة.
    It is clear that one of the main difficulties on the way to achieving reforms is the restructuring of the Security Council. UN ومن الواضح أن إحدى الصعوبات الرئيسية في طريق تحقيق الإصلاحات تكمن في إعادة هيكلة مجلس الأمن.
    The major difficulties experienced in the process of revising the SRAP are: UN وتشمل الصعوبات الرئيسية التي تواجه عملية تنقيح برنامج العمل دون الإقليمي ما يلي:
    33. The major difficulties experienced in establishing synergistic planning/programming or mechanisms for joint implementation in the subregion were: UN 33- وفيما يلي الصعوبات الرئيسية التي اعترضت التخطيط/البرمجة المتآزرين أو آليات التنفيذ المشترك في الإقليم الفرعي:
    36. Among the major difficulties experienced in establishing synergetic planning were: UN 36- ومن الصعوبات الرئيسية التي اعترضت التخطيط المتآزر، ما يلي:
    108. Among the major difficulties experienced by the subregions in the process of revising the SRAPs were " : UN 108- وتشمل الصعوبات الرئيسية التي تواجهها الأقاليم الفرعية في عملية تنقيح برامج العمل دون الإقليمية ما يلي:
    Among the major difficulties experienced in establishing synergistic planning/programming were: UN وتشمل الصعوبات الرئيسية التي واجهت التخطيط/البرمجة المتآزرين ما يلي:
    Aware that the supply of affordable building materials is one of the principal difficulties faced by large sections of populations in developing countries in providing adequate housing for themselves, UN وإذ تدرك أن عرض مواد البناء التي يمكن توفيرها بتكلفة معقولة هو إحدى الصعوبات الرئيسية التي تواجهها قطاعات عريضة من السكان في البلدان النامية في سبيل توفير سكن ملائم لها،
    One major difficulty was the apparent lack of implementation of the liberalization programmes for various reasons. UN وقد كانت إحدى الصعوبات الرئيسية التي اعترضت ذلك هي الافتقار الواضح الى تنفيذ برامج تحرير التجارة ﻷسباب متعددة.
    It was indicated that a key difficulty faced by States concerned the lack of an adequate firearm marking instrument. UN 26- وذُكر أن إحدى الصعوبات الرئيسية التي تواجهها الدول تتعلق بعدم وجود أداة مناسبة لوسم الأسلحة النارية.
    36. In the course of capacity development activities, a number of key constraints regarding the capacity of countries to address the issues of ageing of their populations have been identified. UN 36 - وفي سياق أنشطة تنمية القدرات، أُشيرَ إلى عدد من الصعوبات الرئيسية فيما يتعلق بقدرة البلدان على معالجة مشاكل الشيخوخة لدى سكانها.
    The key difficulties arise from the many contradictions and ambiguities in the positions that the current permanent members have taken on Security Council reform; and, of course, the Charter gives them a decisive influence. UN وتنشأ الصعوبات الرئيسية من التناقضات وأوجه الغموض العديدة التي تكتنف المواقف التي اتخذتها الدول دائمة العضوية حاليا بشأن إصلاح مجلس اﻷمن، وبطبيعة الحال، فإن الميثاق يمنحها تأثيرا حاسما.
    One of the central difficulties experienced by the Advisory Committee is the fact that the report appears to be a catch-all for various types of proposals. UN ومن بين الصعوبات الرئيسية التي واجهتها اللجنة الاستشارية أن التقرير يبدو جامعا لمختلف أنواع المقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد