ويكيبيديا

    "الصعوبات المالية الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current financial difficulties
        
    • present financial difficulties
        
    How to resolve its current financial difficulties and equip it with a sound and stable financial basis is one of the important issues the general membership and the Secretariat have over the years been committed to resolving. UN إن التوصــل الى طريــقة للتغلب على الصعوبات المالية الحالية وتوفير أساس مالي سليم ومستقر هو من المسـائل الهامة التي ظل يتبـدى على مر السنين لدى اﻷعضاء عموما واﻷمانة العامة الالتزام بالعمل على حسمها.
    We are of the view that the current financial difficulties of the United Nations are in large measure a cash-flow problem. UN في رأينا أن الصعوبات المالية الحالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة هي مشكلة سيولة نقدية الى حد كبير.
    It is therefore of primary importance to improve cash flow in order to resolve the current financial difficulties of the Organization. UN ولذلك يصبح مما له أهمية قصوى تحسين التدفق النقدي بغية التغلب على الصعوبات المالية الحالية للمنظمة.
    We share the concerns of those delegations that have expressed serious reservations on the suggestion of a linkage between the current financial difficulties and the method of assessing Member States. UN إننـــا نشاطر قلق الوفود التي أعربت عن تحفظات جادة إزاء الاقتراح الداعي إلى ربط الصعوبات المالية الحالية بأسلوب تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء.
    If Member States pay in full and on time, many of the present financial difficulties identified by the Secretary-General could well be resolved quickly. UN وإذا ما دفعت الدول اﻷعضاء أنصبتها بالكامل وفي اﻷجل المحدد، فإن العديد من الصعوبات المالية الحالية التي حددها اﻷميــن العــام يمكن أن تحســم على نحــو جيد وبسرعة.
    Tourism, a developing sector, is likely to be held back by the current financial difficulties in East Asia.2 UN ويرجح أن تعمل الصعوبات المالية الحالية في شرق آسيا(2) على إعاقة قطاع السياحة، وهو قطاع ناشئ.
    The Organization’s current financial difficulties were impairing its ability to carry out its mandates and it was therefore imperative that Member States discharge their obligations in full, on time and without conditions. UN وإن الصعوبات المالية الحالية التي تواجهها المنظمة تضعف قدرتها على إنجاز ولاياتها، ومن ثم يتحتم أن تسدد الدول اﻷعضاء التزاماتها بالكامل، وفي حينها ودون شروط.
    It was therefore regrettable that the current financial difficulties had arisen largely as a result of the failure of Member States to honour their Charter obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبالتالي فمما يؤسف له أن الصعوبات المالية الحالية نجمت الى حد كبير عن عدم وفاء بعض الدول اﻷعضاء الالتزام بموجب الميثاق بتسديد اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    The current financial difficulties of the Organization were caused not by the scale methodology but rather by the failure of some Member States, in particular the major contributor, to honour their Charter obligation of payment in full, on time and without conditions. UN وإن الصعوبات المالية الحالية التي تمر بها المنظمة لا تعود إلى المنهجية بل إلى عدم قيام بعض الدول اﻷعضاء، لا سيما الدولة ذات النصيب اﻷكبر، بتسديد نصيبها في ميزانية المنظمة، واحترام التزامها بموجب الميثاق بدفع نصيبها بصورة كاملة وفي موعده وبدون شروط.
    Guinea was fully aware of the extent of UNIDO’s current financial difficulties and would make every effort to provide such support to the Organization. UN وقال ان غينيا على وعي تام بمدى الصعوبات المالية الحالية التي تواجهها اليونيدو ، وسوف تبذل كل جهد ممكن لتقديم هذا الدعم الى المنظمة .
    56. The Bahamas did not support the view that the Organization’s current financial difficulties were due to problems with the scale. UN ٥٦ - وأشار إلى أن جزر البهاما لا تؤيد الرأي القائل بأن الصعوبات المالية الحالية التي تعاني منها المنظمة ترجع إلى مشاكل الجدول.
    3. Alluding to the current financial difficulties of the United Nations, the outgoing Chairman suggested that UNHCR pre-empt criticism by increasing efficiency, adhering to good management practices and exploiting computer-based information technologies to improve the information flow between headquarters, field operations and Governments. UN ٣ - وأشار الرئيس السابق إلى الصعوبات المالية الحالية التي تواجه اﻷمم المتحدة، فاقترح أن تتفادى المفوضية النقد بزيادة الكفاءة وبالالتزام بممارسات اﻹدارة السليمة وباستغلال تكنولوجيات المعلومات المعتمدة على الحواسيب لتحسين تدفق المعلومات بين المقر والعمليات الميدانية والحكومات.
    Conditions of service in the United Nations system must be competitive and should not be held hostage to, or be influenced by, current financial difficulties which, in the case of the United Nations, resulted primarily from non-payment by some Member States of their contributions. UN ويتعين أن تكون شروط الخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة تنافسية، وألا تكون رهينة الصعوبات المالية الحالية أو متأثرة بها، وهي، في حالة اﻷمم المتحدة، صعوبات نجمت في المقام اﻷول عن عدم دفع بعض الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها.
    5. Questions were raised concerning the intensity of the implementation of the approved strategic framework for 2014-2015 in the context of the current financial difficulties faced by UN-Habitat. UN 5 - وطُرحت أسئلة بشأن شدة تنفيذ الإطار الاستراتيجي المعتمد للفترة 2014-2015 في خضم الصعوبات المالية الحالية التي يواجهها موئل الأمم المتحدة.
    243. Questions were raised concerning the intensity of the implementation of the approved strategic framework for 2014-2015 in the context of the current financial difficulties faced by UN-Habitat. UN 243 - وطُرحت أسئلة بشأن شدة تنفيذ الإطار الاستراتيجي المعتمد للفترة 2014-2015 في خضم الصعوبات المالية الحالية التي يواجهها موئل الأمم المتحدة.
    3. Alluding to the current financial difficulties of the United Nations, the outgoing Chairman suggested that UNHCR pre-empt criticism by increasing efficiency, adhering to good management practices and exploiting computer-based information technologies to improve the information flow between headquarters, field operations and Governments. UN ٣- وأشار الرئيس السابق إلى الصعوبات المالية الحالية التي تواجه اﻷمم المتحدة، فاقترح أن تتفادى المفوضية النقد بزيادة الكفاءة وبالالتزام بممارسات اﻹدارة السليمة وباستغلال تكنولوجيات المعلومات المعتمدة على الحواسيب لتحسين تدفق المعلومات بين المقر والعمليات الميدانية والحكومات.
    115. Several other experts noted that consideration for establishing a new global energy institution would require more information and analysis of the activities of existing organizations, especially in view of the current financial difficulties experienced throughout the United Nations system. UN ١١٥ - ولاحظ خبراء عديدون آخرون أن النظر في إنشاء مؤسسة عالمية جديدة للطاقة يقتضي زيادة المعلومات وتحليل أنشطة المنظمات القائمة، لا سيما في ضوء الصعوبات المالية الحالية التي تعاني منها منظومة اﻷمم المتحدة برمتها.
    Notwithstanding the reference in paragraph 11 of General Assembly resolution 56/208 to the current financial difficulties of UNITAR, the analysis of the financial situation of the General Fund of UNITAR provided in annex II to the present report shows that the Institute was in a position to continue paying for rent and maintenance from its own resources, as it had successfully done for the period 1994-1998. UN وعلى الرغم من الإشارة في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 56/208 إلى الصعوبات المالية الحالية التي يتعرض لها اليونيتار، فإن تحليل الحالة المالية للصندوق العام لليونيتار، المقدم في المرفق الثاني لهذا التقرير، يبين أن المعهد كان في وضع يتيح له مواصلة دفع الإيجار وتكاليف الصيانة من موارده الخاصة به، مثلما فعل بنجاح طيلة الفترة الممتدة من عام 1994 حتى عام 1998.
    7. Requests the Executive Secretary of ECA, in consultation with the United Nations Secretary-General, to make proposals for alleviating the Institute's current financial difficulties, which are aggravated by the current provision of a grant instead of adequate United Nations regular budget resources, taking into account that similar United Nations training institutes enjoy such a privilege; and UN 7 - يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم ، بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة ، مقترحات لتخفيف الصعوبات المالية الحالية التي يعاني منها المعهد والتي تزداد سوءاً نظراً إلى أن المعهد يتلقى منحه بدلاً من الموارد الكافية المتاحة من الميزانية العامة للأمم المتحدة مع مراعاة أن معاهد التدريب المماثلة التابعة للأمم المتحدة تتمتع بهذه الميزة ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد