The Board's observations on specific difficulties in this regard had been conveyed to the Administration in the various management letters. | UN | وقد أحيلت ملاحظات المجلس بشأن الصعوبات المحددة التي تواجه في هذا الصدد إلى الإدارة في مختلف الرسائل الموجهة إليها. |
specific difficulties include those described below. | UN | ومن بين الصعوبات المحددة تلك التي يرد بيانها أدناه: |
The report deals extensively with the specific difficulties confronted by landlocked developing countries. | UN | ويعالج التقرير بإسهاب الصعوبات المحددة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية. |
What particular difficulties have you encountered in the realization of this plan of action? Please indicate the role of international assistance in this respect. | UN | ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص. |
Also indicate any particular difficulties encountered, in the adoption and implementation of this plan of action, as well as the measures taken to overcome these difficulties. | UN | ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص. |
This session will also consider the specific challenges that women belonging to religious minorities may face, both within and outside of their religious communities. | UN | وستبحث هذه الدورة أيضاً الصعوبات المحددة التي قد تواجهها نساء الأقليات الدينية داخل طوائفها الدينية وخارجها. |
The aim of the relevant project will be to show the specific difficulties to promote gender equality in the event of additional factors causing further vulnerability, such as race, religion or ethnic origin. | UN | وسيكون الهدف من المشروع المعني توضيح الصعوبات المحددة التي تواجه تعزيز المساواة بين الجنسين في حالة وجود عوامل إضافية تسبب مزيدا من الضعف، مثل العنصر أو الدين أو الأصل العرقي. |
specific difficulties include the issuance of travel permits and visas for international project staff, recruitment of local staff, misappropriation of assets and relief supplies by local authorities and non-approval of proposals to establish relief projects in affected areas. | UN | وتشمل الصعوبات المحددة اصدار تصاريح السفر والتأشيرات لموظفي المشاريع الدوليين، وتدبير الموظفين المحليين، والتلاعب في اﻷصول والمؤن الغوثية من قبل السلطات المحلية وعدم الموافقة على الاقتراحات الداعية إلى انشاء مشاريع غوثية في المناطق المتأثرة. |
The example of the " Phillip Morris case " showed the specific difficulties countries could face, and cases challenging public health measures were considered distortions from the original objective of IIAs. | UN | وأظهر مثال " قضية فيليب موريس " الصعوبات المحددة التي يمكن أن تواجهها البلدان، واعتُبرت حالات الاعتراض على تدابير الصحة العامة انحرافاً عن الهدف الأصلي لاتفاقات الاستثمار الدولية. |
7. Those consultations brought to light the specific difficulties that women, in every region, have to face in accessing housing and land. | UN | 7- وألقت تلك المشاورات الضوء على الصعوبات المحددة التي تواجهها النساء، في كل المناطق، في الحصول على السكن والأرض. |
While planning and deploying missions, the Department must take into account the specific difficulties faced by developing countries, particularly financial difficulties. | UN | ويجب على الإدارة، وهي تخطط للبعثات وتنشرها، أن تضع في اعتبارها الصعوبات المحددة التي تواجهها البلدان النامية، لاسيما الصعوبات المالية. |
We are all aware that some delegations have problems with certain elements of what is known as the five Ambassadors' proposal, but to date we do not know what their specific difficulties are. | UN | ونحن ندرك جميعاً أن بعض الوفود ترى مشاكل فيما يتصل ببعض العناصر الواردة فيما يعرف بمقترح السفراء الخمسة، غير أننا نجهل حتى الآن الصعوبات المحددة التي تراها. |
The Committee requested the Government to indicate the specific difficulties in obtaining such information and hoped that it would take the necessary measures in this regard, including through a request for technical assistance to the ILO. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبين الصعوبات المحددة التي اعترضتها في الحصول على هذه المعلومات وعبرت عن أملها في أن تتخذ التدابير الضرورية في هذا الشأن بما في ذلك طلب المساعدة من منظمة العمل الدولية. |
It was incumbent on the Secretary-General to draw the attention of the General Assembly to specific difficulties and for Member States in turn, if they accepted that there were indeed difficulties, either to modify the activities or to provide the additional funding. | UN | ويتعين على اﻷمين العام أن يوجه اهتمام الجمعية العامة إلى الصعوبات المحددة كما يتعين على الدول اﻷعضاء بدورها، إذا قبلت بفكرة وجود صعوبات فعلا، أما القيام بتعديل اﻷنشطة أو بتقديم تمويل إضافي. |
45. A number of specific difficulties are related to fostering progress in some intersectoral aspects of sustainable development, such as health. | UN | ٤٥ - ويتصل عدد من الصعوبات المحددة بتعزيز التطور في بعض الجوانب المشتركة بين القطاعات في مجال التنمية المستدامة، مثل الصحة. |
The establishment of a Vulnerable Person's Unit within CivPol has been a positive step towards addressing the specific difficulties of investigating and prosecuting genderbased violence and violence against children. | UN | 68- وقد كان إنشاء وحدة الفئات الضعيفة في إطار الشرطة المدنية خطوة إيجابية في طريق معالجة الصعوبات المحددة التي تعترض التحري والتحقيق والمقاضاة بشأن العنف الجنساني والعنف ضد الأطفال. |
What particular difficulties have you encountered in the realization of this plan of action? Please indicate the role of international assistance in this respect. | UN | ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص. |
What particular difficulties have you encountered in the realization of this plan of action? Please indicate the role of international assistance in this respect. | UN | ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص. |
What particular difficulties have you encountered in the realization of this plan of action? Please indicate the role of international assistance in this respect. | UN | ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص. |
What particular difficulties have you encountered in the realization of this plan of action? Please indicate the role of international assistance in this respect. | UN | ما هي الصعوبات المحددة التي صادفتموها في تحقيق خطة العمل المذكورة؟ يرجى بيان دور المساعدة الدولية في هذا الخصوص. |
75. Subject to the difficulties identified in the Fourth Report in relation to women's status, the Falkland Islands Government believe that women in the Falkland Islands have an equal status with men. | UN | 75 - تؤمن حكومة جزر فوكلاند أن المرأة هناك لها وضع مساو لوضع الرجل، مع مراعاة الصعوبات المحددة في التقرير الرابع فيما يتصل بهذا الوضع. |