ويكيبيديا

    "الصعوبات في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • difficulties in implementing
        
    • difficulties of implementing
        
    • difficulties in the implementation
        
    • difficulties in effecting
        
    There were also difficulties in implementing the measures owing to shortcomings of both donors and least developed countries. UN كما صودفت الصعوبات في تنفيذ التدابير نظرا لأوجه قصور من جانب الجهات المانحة وأقل البلدان نموا على حد سواء.
    At the same time, some Council members pointed out difficulties in implementing some of the recommendations of the Group of Experts. UN وفي نفس الوقت، أشار بعض أعضاء المجلس إلى الصعوبات في تنفيذ بعض توصيات فريق الخبراء.
    My delegation recognizes that even developed and industrialized countries have faced many difficulties in implementing the Cairo Programme of Action. UN ويدرك وفد بلدي أن الدول المتقدمة النمو والدول الصناعية نفسها قد واجهت العديد من الصعوبات في تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    The difficulties of implementing this model are both structural and short-term, given that their operation depends to a large extent on both the pooling of locally available resources and strong participation by the population through its natural leaders and the established authorities. UN وتعود الصعوبات في تنفيذ هذا النموذج إلى أسباب بنيوية وظرفية، باعتبار أن تشغيل هذه الوحدات يتوقف إلى حد بعيد على تجميع الموارد المتاحة محليا، بالإضافة إلى مشاركة قوية من جانب السكان من خلال قادتهم الطبيعيين والسلطات القائمة.
    With my Special Representative and in close consultation with the parties, I have continued to seek ways of resolving the difficulties in the implementation of the settlement plan. UN ٦١٢ - وقد واصلت، مع ممثلي الخاص، وبالتشاور الوثيق مع الطرفين، التماس السبل ﻹزالة الصعوبات في تنفيذ خطة التسوية.
    difficulties in effecting transit through third countries UN :: الصعوبات في تنفيذ العبور من خلال بلدان ثالثة
    Despite some difficulties in implementing the agreement, FUC is reportedly being gradually integrated into the Chadian armed forces and the Chadian gendarmerie. UN ورغم بعض الصعوبات في تنفيذ الاتفاق، أفيد عن حصول دمج تدريجي لعناصر الجبهة في الجيش الوطني التشادي والدرك التشادي.
    It would appear that the difficulties in implementing the aforementioned Programme are connected to a lack of clear understanding by donor countries of two major aspects of the Chernobyl problem. UN ويبدو أن الصعوبات في تنفيذ البرنامج المذكور آنفا تتصل بالافتقار إلى الفهم الواضح من جانب البلدان المانحة إلى عنصرين رئيسيين في مشكلة تشيرنوبيل.
    While it pointed out some of the difficulties in implementing UNIFEM strategy, the review complimented UNIFEM for bringing an empowerment approach to the development of women's enterprises. UN وقد أشار الاستعراض إلى بعض الصعوبات في تنفيذ استراتيجية الصندوق اﻹنمائي للمرأة، ولكنه أثنى على الصندوق ﻹبرازه نهج التمكين في وضع المشاريع الخاصة بالمرأة.
    However, the main concern was still drug-demand reduction, because of the difficulties in implementing the related Action Plan caused by inadequate technical assistance and, more particularly, financial constraints. UN على أن الشاغل الأساسي ما زال هو خفض الطلب على المخدرات، بسبب الصعوبات في تنفيذ خطة العمل ذات الصلة، التي تعزى إلى عدم كفاية المساعدة التقنية، وبالذات إلى القيود المالية.
    III. difficulties in implementing the Permanent Forum's recommendations UN ثالثا - الصعوبات في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    The Conference will consider, inter alia, the adaptation of national legislation, the enhancement of international cooperation and the development of technical assistance to overcome difficulties in implementing the Protocol. UN ونظر المؤتمر، ضمن أمور أخرى، في مواءمة التشريع الوطني وتعزيز التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية للتغلب على الصعوبات في تنفيذ البروتوكول.
    One delegation noted that lessons learned through past cooperation would benefit future programming and lessen the difficulties in implementing programmes while contributing to the strengthening of national execution. UN ٢١٧ - لاحظ أحد الوفود أن الدروس المستفادة من التعاون السابق ستفيد البرمجة في المستقبل وتقلل من الصعوبات في تنفيذ البرامج في الوقت التي تساهم فيه في تعزيز التنفيذ الوطني.
    Member States have reported some difficulties in implementing the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN 24- وأبلغت الدول الأعضاء عن مواجهة بعض الصعوبات في تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    5. Requests the Secretary-General to include in his analytical and comprehensive report on the implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration and in the International Development Strategy difficulties in implementing the commitments and measures by Member States that have to be taken for the expeditious and full implementation of the agreements contained therein. UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره التحليلي والشامل عن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية، الصعوبات في تنفيذ الدول اﻷعضاء للالتزامات والتدابير التي يتعين اتخاذها من أجل التنفيذ العاجل والكامل للاتفاقات الواردة فيهما.
    The Conference decided that at its third session, to be held from 9 to 18 October 2006, it would consider, among other things, the adaptation of national legislation, the enhancement of international cooperation and the development of technical assistance to overcome difficulties in implementing the Protocol. UN وقرر المؤتمر أن ينظر في دورته الثالثة المقرر عقدها في الفترة من 9 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ضمن أمور أخرى، في اعتماد تشريع وطني وتعزيز التعاون الدولي وتقديم مساعدة تقنية للتغلب على الصعوبات في تنفيذ البروتوكول.
    Ms. LAVERY (United Kingdom) said she had also heard that there had been some difficulties in implementing the Agreement, but was pleased to hear that UNDP was fulfilling its financial obligations under the pilot phase. UN 39- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إنها سمعت أيضا عن وجود بعض الصعوبات في تنفيذ الاتفاق، ولكن يسعدها أن تسمع أن اليونديب يفي بالتزاماته المالية في إطار المرحلة التجريبية.
    Considering the difficulties of implementing labour legislation in the private sector and the precarious situation of women in the labour market, including their working conditions, she would like to have details on the Moldovan trade union movement and the efforts being made by the Moldovan Government to promote the election of women trade union officials. UN ونظرا إلى الصعوبات في تنفيذ التشريع العمالي في القطاع الخاص والحالة غير المستقرة للنساء في سوق الأيدي العاملة، بما في ذلك ظروف عملهن، فإنها تود أن تحصل على تفاصيل عن الحركة النقابية في مولدوفا وعن الجهود التي تبذلها الحكومة في مولدوفا لتعزيز انتخاب النساء كمسؤولات نقابيات.
    Apart from the difficulties of implementing stabilization policies in a transition economy, another major factor in determining whether inflationary pressures actually translate into higher prices is whether Governments can resist the pre-election temptation to loosen policies in an attempt to boost their share of the vote. UN ١٢ - وبجانب الصعوبات في تنفيذ سياسات تثبيت اﻷسعار في اقتصاد يمر بمرحلة انتقالية فإن العامل الرئيسي اﻵخر لتحديد ما إذا كانت الضغوط التضخمية تنعكس في الواقع في زيادة اﻷسعار هو ما إذا كان في مقدور الحكومات مقاومة اﻹغراء السابق لمرحلة الانتخابات لتخفيف السياسات في محاولة منها لتعزيز نصيبها من اﻷصوات.
    With my Special Representative and in close consultation with the parties, I have continued to seek ways of resolving the difficulties in the implementation of the settlement plan. UN ٦١٢ - وقد واصلت، مع ممثلي الخاص، وبالتشاور الوثيق مع الطرفين، التماس السبل ﻹزالة الصعوبات في تنفيذ خطة التسوية.
    7. China pointed out, however, that the fact that there had not been sufficient consultations and negotiations on some major provisions might give rise to some difficulties in the implementation of the Agreement. UN ٧ - بيد أن الصين أشارت إلى أن المشاورات والمفاوضات بشأن بعض اﻷحكام الرئيسية لم تكن كافية وقد تــؤدي إلى ظهـور بعـض الصعوبات في تنفيذ الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد