The major difficulties and challenges confronting China in its efforts to promote and protect human rights are described below: | UN | ويمكن توضيح الصعوبات والتحديات الرئيسية التي تجابه جهود الصين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الفقرات التالية: |
difficulties and challenges imposed by the political reality in many Latin American countries affected the perception of democracy. | UN | وتؤثر الصعوبات والتحديات التي يفرضها الواقع السياسي في بلدان كثيرة من أمريكا اللاتينية على مفهوم الديمقراطية. |
Dr Arndt explained the technical difficulties and challenges in identifying POPs found in the environment and ascertaining their source. | UN | وشرح دكتور امدت الصعوبات والتحديات التقنية في تعريف الملوثات العضوية الثابتة الموجودة في البيئة والتيقن من مصدرها. |
Our Government is aware of the difficulties and challenges of the moment in history in which we are living, and we are taking decisions based on that awareness. | UN | وتدرك حكومتنا الصعوبات والتحديات في هذه المرحلة من التاريخ التي نعيشها، ونحن نتخذ القرارات بناء على ذلك الإدراك. |
It encouraged the Government to continue its cooperation with the United Nations, other international organizations and stakeholders to overcome the remaining constraints and challenges. | UN | وشجّعت الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات ذات المصلحة للتغلب على الصعوبات والتحديات التي لا تزال قائمة. |
36. China had actively participated in international cooperation to address the financial crisis, despite the difficulties and challenges that it faced. | UN | 36 - واختتم قائلا إن الصين اشتركت بنشاط في التعاون الدولي لمعالجة الأزمة المالية، برغم الصعوبات والتحديات التي تواجهها. |
Moreover, the recommendation on preparing joint general comments failed to take account of the difficulties and challenges involved. | UN | وزيادة على ذلك، لم تضع التوصية المتعلقة بإعداد تعليقات عامة مشتركة في اعتبارها الصعوبات والتحديات التي تعترض ذلك. |
It welcomed information in the national report on difficulties and challenges and the future objectives and initiatives to overcome them. | UN | ورحبت بالمعلومات الواردة في التقرير الوطني بشأن الصعوبات والتحديات وبشأن الأهداف والمبادرات المستقبلية للتغلب عليها. |
However, Viet Nam still faces many difficulties and challenges. | UN | لا تزال فييت نام تواجه عدداً كبيراً من الصعوبات والتحديات. |
Indeed, poverty is a major contributing factor to the difficulties and challenges referred to above. | UN | ويساهم الفقر بالفعل إلى حد كبير في ظهور الصعوبات والتحديات المذكورة أعلاه. |
The international community has a legitimate interest in being informed about progress achieved as well as difficulties and challenges in the process of nuclear disarmament. | UN | وللمجتمع الدولي مصلحة مشروعة في معرفة التقدم المحرز وكذلك الصعوبات والتحديات القائمة في عملية نزع السلاح النووي. |
The political development of the continent is now confronted with a number of difficulties and challenges. | UN | والتطور السياسي للقارة يواجه اﻵن عــددا من الصعوبات والتحديات. |
Those difficulties and challenges had been reported regularly to the Security Council by the Secretary-General. | UN | وكانت تلك الصعوبات والتحديات تبلغ بصفة منتظمة إلى مجلس اﻷمن عن طريق اﻷمين العام. |
Main difficulties and challenges in monitoring and assessing: | UN | :: أهم الصعوبات والتحديات التي تكتنف عمليات الرصد والتقييم: |
He warned against the difficulties and challenges facing those two countries as they approached the end of their transition periods. | UN | وحذّر من الصعوبات والتحديات التي تجابه هذين البلدين وهما يقتربان من نهاية الفترة الانتقالية فيهما. |
We need sufficient courage to overcome the difficulties and challenges and sufficient wisdom to enjoy the harvests and the state of well-being. | UN | ونحن بحاجة إلى الشجاعة الكافية للتغلب على الصعوبات والتحديات وإلى الحكمة الكافية للتمكن من الاستمرار في التمتع بالمحاصيل وبحالة الرفاهية. |
The considerable record of achievement, however, has not made us complacent about the difficulties and challenges that remain. | UN | إلا أن سجل الإنجاز الكبير هذا لم يجعلنا نخلد إلى الرضا عن الذات تجاه الصعوبات والتحديات التي لا تزال قائمة. |
It also welcomed the efforts to eliminate trafficking in persons, anti-corruption and combating discrimination, and highlighted difficulties and challenges. | UN | كما رحبت بالجهود المبذولة للقضاء على الاتجار بالأشخاص ومكافحة الفساد والتمييز وأبرزت الصعوبات والتحديات. |
With a large population and weak economic foundations, the following are among the difficulties and challenges it faces in promoting and protecting human rights. | UN | ومع ضخامة عدد السكان وضعف أسس الاقتصاد، فيما يلي بعض الصعوبات والتحديات التي تواجهها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
difficulties and challenges encountered by Yemen in applying human rights policies 130 26 | UN | الصعوبات والتحديات التي تواجه اليمن في إعمال السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان 130 32 |
III. Major constraints and challenges | UN | ثالثا - الصعوبات والتحديات الرئيسية |