ويكيبيديا

    "الصعيدين الإقليمي والأقاليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional and interregional
        
    • intraregional and interregional
        
    • regional or interregional level
        
    • regional and inter-regional
        
    These patterns are underlined by investment, transfer of technology and enterprise-level interaction at the regional and interregional levels. UN وتتدعم هذه الأنماط من خلال الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل على مستوى المؤسسات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    regional and interregional efforts are also needed to arrest this scourge. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بذل جهود على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي لوضع حد لهذا الوباء.
    Identification of priorities for the small island developing States at the regional and interregional levels UN تحديد أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    Some developing countries have become major regional and interregional economic drivers. UN وأصبحت بعض البلدان النامية من القوى المحركة الاقتصادية الكبرى على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    To achieve these objectives, ECA and the other regional commissions, through their convening power, will continue to generate multilateral dialogue, knowledge sharing and networking at the regional level, and to promote intraregional and interregional cooperation, among themselves and through collaboration with other regional organizations. Subprogramme 1: Trade, finance and economic development UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجان الإقليمية الأخرى، من خلال قدرتها على عقد الاجتماعات، العمل على إقامة حوار متعدد الأطراف، وكفالة تقاسم المعارف وضمان التواصل على الصعيد الإقليمي، وتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي فيما بين المناطق نفسها ومن خلال التعاون مع المنظمات الإقليمية الأخرى.
    Some developing countries have become major regional and interregional economic drivers. UN وأصبحت بعض البلدان النامية من القوى المحركة الاقتصادية الكبرى على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Actively advocates and promotes South-South cooperation at the regional and interregional levels UN :: يدعو بهمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويعمل على تعزيزه على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    22. During the period under review, regional and interregional economic integration and collaboration continued to gain the greatest traction. UN 22 - خلال الفترة قيد الاستعراض، ظل التكامل والتعاون الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي يكتسبان زخما كبيرا.
    It also took stock of a new dynamism in regional and interregional South-South collaboration, reflected in a number of significant developments. UN ويتناول التقرير كذلك الحركية الجديدة المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي المنعكسة في عدد من التطورات المهمة.
    It had also facilitated the establishment of an interreligion harmony forum in approximately 200 provinces in the country and had conducted interfaith dialogues with a number of other Governments at the bilateral level, and also at the regional and interregional levels. UN ويسرت أيضا إنشاء محفل للوئام بين الأديان في ما يزيد عن 200 مقاطعة في البلد، كما أشرفت على حوارات بين الأديان مع عدد من الحكومات الأخرى على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Identifies capacity assets and gaps or needs at the regional and interregional levels where new collaborative arrangements can be developed UN :: يحدد مواطن القوة والضعف من حيث القدرات أو الاحتياجات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي التي يمكن فيها وضع ترتيبات تعاونية جديدة
    49. regional and interregional cooperation and coordination contribute to increased access to space-based technologies and their applications. UN 49 - ويسهم التعاون والتنسيق على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي في تعزيز إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها.
    We therefore urge Governments to actively facilitate interfaith and intercultural dialogues, particularly at the regional and interregional levels. UN ولذلك فإننا نناشد الحكومات أن تسعى بجد إلى تيسير الحوار بين الأديان والثقافات، لا سيما على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    It provides for the implementation of about 80 investment projects to construct and upgrade airports, highways and railroads, as well as for the development of seaport infrastructure that is important at the regional and interregional levels. UN وهي تنص على تنفيذ ما يقارب 80 مشروعا استثماريا لبناء وتحديث المطارات والطرق الرئيسية والسكك الحديدية، بالإضافة إلى تطوير الهياكل الأساسية الخاصة بالموانئ المهمة على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    15. South-South cooperation was at the heart of his Government's economic and development activities at the regional and interregional levels. UN 15 - ومضى قائلاً إن التعاون بين بلدان الجنوب هو جوهر أنشطة حكومته الاقتصادية والإنمائية المنفذة على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    The participation of established networks is expected to sustain and multiply project impacts and to ensure sharing of good practices at the regional and interregional levels. UN ومن المتوقع أن تؤدي مشاركة الشبكات المنشأة إلى تعزيز آثار المشروع ومضاعفتها، وكفالة تشاطر الممارسات الحميدة على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    This survey may include voluntary case studies of best practices and failures, as well as suggestions for further regional and interregional analysis. UN ويمكن أن تتضمن هذه الدراسة الاستقصائية دراسات طوعية تفرد لحالات من أفضل الممارسات وأوجه الإخفاق، فضلا عن اقتراحات لإجراء المزيد من التحاليل على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    The recruitment of experts and resource persons from developing countries and countries with economies in transition has also been growing, facilitating increasing exchange of expertise and experience at regional and interregional levels. UN كما يتزايد تعيين الخبراء وأهل الرأي من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مما ييسر مزيدا من تبادل الخبرات والتجارب على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    B. regional and interregional evaluation activities 9 UN بــــاء - أنشطة التقييم على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    35. intraregional and interregional cooperation and partnerships (including both South - South and South - North) should be strengthened to advance and systematize data collection on and analysis of labour demand and supply in countries of origin and destination. This could provide a sound basis for a more fruitful, cooperative exchange of skills among African countries. UN 35- ويجب تعزيز التعاون والشراكة على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي (بما في ذلك التعاون والشراكة فيما بين بلدان الجنوب، وبين الجنوب والشمال) بغية إحراز تقدم فيما يتعلق بجمع البيانات المتصلة بعرض اليد العاملة والطلب عليها في بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتحليل تلك البيانات بصورة منهجية, ومن شأن هذا أن يرسي أساساً متيناً للتعاون على تبادل المهارات فيما بين البلدان الأفريقية تبادلاً أجدى.
    (c) Organize and participate in training sessions for central authorities and others involved in judicial cooperation at the regional or interregional level, especially involving States parties connected through trafficking flows as countries of origin, transit or destination for trafficking in persons. UN (ج) تنظيم دورات تدريبية للسلطات المركزية وغيرها من السلطات المنخرطة في التعاون القضائي على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي والمشاركة فيها، خصوصا مع إشراك الدول الأطراف التي يربط بينها تدفق هذا الاتجار باعتبارها بلدانا تُستعمل كبلدان منشأ أو عبور أو مقصد للاتجار بالأشخاص.
    Participants discussed regional and inter-regional collaboration. UN 57- وتطرق المشاركون إلى التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد