ويكيبيديا

    "الصعيدين الدولي والإقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international and regional levels
        
    • of international and regional
        
    • and international and regional
        
    • international and regional level
        
    • internationally and regionally
        
    • regional and international
        
    • global and regional
        
    • other international and regional
        
    • international and regional seminars
        
    Romania contributes actively at the international and regional levels. UN تقدم رومانيا مساهمات فعالة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    The current operational and policy challenges could only be addressed through collective action at the international and regional levels. UN ولا يمكن معالجة التحديات التشغيلية والسياساتية الراهنة إلا من خلال اتخاذ إجراءات جماعية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    In that context, cooperation at the international and regional levels is key to combating piracy and armed robbery at sea. UN ويعتبر التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في ذلك السياق، أمرا رئيسيا لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    Developments of international and regional situations have been affected by frequent regional conflicts and the complicated hotspot issues. UN فقد تأثرت التطورات على الصعيدين الدولي والإقليمي بالصراعات الإقليمية المتكررة وقضايا بؤر التوتر المعقدة.
    Representatives of specialized agencies and international and regional intergovernmental organizations should be allowed, upon request, to attend as observers the meetings of the Committee other than those designated closed meetings, to be seated in the Committee behind their organizations' nameplates and to receive documents of the Committee. UN أن يُسمح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي بناء على طلبهم، بأن يحضروا، بصفة مراقبين، جلسات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، وأن يجلسوا في اللجنة خلف لوحات تحمل أسماء بلدانهم، وأن يحصلوا على وثائق اللجنة.
    He said too that while many joint activities had been undertaken at the international and regional levels they were only a first step. UN وقال أيضاً إنه رغم الاضطلاع بأنشطة مشتركة كثيرة على الصعيدين الدولي والإقليمي فإنها لا تمثّل سوى خطوة أولى.
    The Committee calls on the State party to take a more active approach in relation to its obligations at the international and regional levels under international refugee law. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد نهج أنشط بشأن التزاماتها على الصعيدين الدولي والإقليمي بموجب القانون الدولي للجوء.
    C. Practice and jurisprudence at the international and regional levels UN جيم - الممارسات والسوابق القضائية على الصعيدين الدولي والإقليمي
    65. The regional Chairs gave an overview of their members' engagement at the international and regional levels. UN 65 - قدم الرؤساء الإقليميون استعراضا عاما لمشاركة المؤسسات الأعضاء في شبكاتهم على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    The report analysed the relevant legal framework at the international and regional levels. UN وقالت إن التقرير يحلل الإطار القانوني ذي الصلة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    He invited Thailand's friends and partners at the international and regional levels to work tirelessly towards full, effective implementation of the Convention. UN ودعا أصدقاء وشركاء تايلند على الصعيدين الدولي والإقليمي إلى العمل دون كلل من أجل تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل فعال.
    In addition Fiji citizens also work in peacekeeping duties both at international and regional levels. UN وبالاضافة إلى ذلك يعمل مواطنو فيجي أيضا في مهام حفظ السلام على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي.
    In addition, the CSTD is coordinating the World Summit on the Information Society (WSIS) follow-up process at the international and regional levels. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى اللجنة تنسيق عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    We must now implement the declarations and measures adopted as a result of meetings held at the international and regional levels. UN ويجب أن ننفذ الآن هذين الإعلانين والتدابير المعتمدة نتيجة للاجتماعات المعقودة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    This concern must be addressed through stronger initiatives at the international and regional levels. UN ويجب التصدي لهذه المسألة باتخاذ مبادرات أقوى على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Engineers and scientists at the international and regional levels carry out the exchange of information. UN والمهندسون والعلماء هم المعنيون بعملية تبادل المعلومات هذه على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Existing remedies for migrant workers at the international and regional levels should be made more accessible to them. UN وينبغي جعل سبل الانتصاف القائمة من أجل العمال والمهاجرين على الصعيدين الدولي والإقليمي في متناولهم بقدر أكبر.
    20. Various delegations highlighted the importance of international and regional initiatives and cooperation to promote and strengthen democracy. UN 20- سلطت مختلف الوفود الضوء على أهمية المبادرات والتعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي لتعزيز الديمقراطية وتدعيمها.
    The adoption of this resolution contributes to upholding the international nuclear non-proliferation regime and international and regional peace and stability, and promotes diplomatic efforts for the peaceful resolution of the Iranian nuclear issue. UN ويساهم اتخاذ هذا القرار في دعم النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وتعزيز السلام والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي ويعزز الجهود الدبلوماسية الرامية إلى تسوية المسألة النووية الإيرانية بطريقة سلمية.
    :: The General Assembly strengthens the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women as a mechanism to enhance visibility and strengthen coordination and advocacy for the elimination of violence against women at the international and regional level. UN :: أن تعزز الجمعية العامة مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة كآلية لتحسين الرؤية وتعزيز التنسيق والدعوة بغية القضاء على العنف ضد المرأة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    However, Malaysia is committed to enhancing women's participation internationally and regionally. UN بيد أن ماليزيا ملتزمة بتحسين اشتراك المرأة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    The admission by the Israeli Prime Minister that Israel possesses nuclear weapons increases our concern, because of the threat that these weapons pose to regional and international peace and security. UN إن اعتراف رئيس حكومة إسرائيل بامتلاك إسرائيل للأسلحة النووية يكرس قلقنا لما تشكله تلك الأسلحة من تهديد للأمن والسلم على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    His Government was committed to providing further support, including funding, for UNHCR activities at the global and regional levels. UN وأكد في هذا الصدد أن هنغاريا تدعم، وخاصة من الناحية المالية، أنشطة المفوضية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    9. Requests the SecretaryGeneral to take advantage as much as possible of the collaboration of other international and regional intergovernmental organizations and of nongovernmental organizations in the implementation of the World Campaign and the Decade; UN 9- تطلب إلى الأمين العام أن يستفيد، قدر المستطاع، من تعاون المنظمات الحكومية الدولية على الصعيدين الدولي والإقليمي والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ أنشطة الحملة العالمية والعقد؛
    3. Organization of and participation in international and regional seminars and UN تنظيم حلقات دراسيـة وندوات لخبراء القانون الدولي على الصعيدين الدولي واﻹقليمي والمشاركة فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد