ويكيبيديا

    "الصعيدين المحلي والعالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic and global
        
    • local and global levels
        
    • locally and globally
        
    • local and global level
        
    • local and global contexts
        
    • domestic as well as global
        
    • local to global
        
    • global and local
        
    • local and world-wide
        
    In looking at the overall framework, we take the view that the starting point for our deliberations should be an acknowledgement that efforts at the domestic and global levels are mutually reinforcing. UN وبالنظر في الإطار الشامل، نرى أنه ينبغي أن تكون نقطة البداية لمداولاتنا اعترافا بأن الجهود التي تبذل على الصعيدين المحلي والعالمي يعزز كل منها الآخر.
    Building on earlier efforts, further development of the Alliance's communications strategy is to be prioritized at the local and global levels. UN استناداً إلى الجهود السابقة، ينبعي أن تعطي أولوية لمواصلة وضع استراتيجية الاتصال للتحالف على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Non-governmental organizations at both the local and global levels are very active in the work of GEF. UN والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين المحلي والعالمي ناشطة للغاية في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Serving as a leader in the human rights movement, both locally and globally, within Global Watch Group as an international human rights organization; UN قيادة حركة حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والعالمي في إطار مجموعة المراقبة العالمية بوصفها منظمة دولية لحقوق الإنسان؛
    Dialogue among civilizations on the local and global levels is the only way to exterminate terrorism. UN والحوار بين الحضارات على الصعيدين المحلي والعالمي هو السبيل الوحيد للقضاء على الإرهاب.
    :: Addressing multidimensional poverty at the local and global levels. UN التصدي للفقر المتعدد الأبعاد على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Thus, water availability and the efficiency of water use should be enhanced, at both the local and global levels, with space-based technology and information playing a significant role in that regard. UN ومن ثمَّ، لا بدَّ من تعزيز توافر المياه وكفاءة استخدامها على الصعيدين المحلي والعالمي حيث تضطلع التكنولوجيا والمعلومات الفضائية بدور هام في هذا الصدد.
    Also critical are risk identification, assessment and monitoring activities, which must be made more efficient and pursued in a concerted manner at the local and global levels by all actors concerned. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أنشطة تحديد المخاطر وتقييمها ورصدها، التي يجب جعلها أكثر كفاءة وتنفيذها بطريقة منسقة على الصعيدين المحلي والعالمي من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Furthermore, the Netherlands is involved in environmental efforts at both the local and global levels. UN وعلاوة على ذلك ، فان هولندا تشارك في الجهود البيئية على كلا الصعيدين المحلي والعالمي .
    Furthermore, for communications efforts to be successful, they must be sustained both locally and globally and be efficiently resourced. UN وعلاوة على ذلك، فلكي تكلل الجهود في مجال الاتصالات بنجاح، يجب أن تتواصل على الصعيدين المحلي والعالمي وتخصص لها موارد تكفل كفاءتها.
    The visibility of the Commission is crucial in maintaining its momentum and in creating increased awareness about its work -- both locally and globally. UN ويتسم الترويج للّجنة واشتهارها بأهمية حيوية في الحفاظ على الزخم وفي خلق الوعي المتزايد بعملها - على الصعيدين المحلي والعالمي على السواء.
    While ensuring the free circulation of ideas and works, cultural policies must create conditions conducive to the production and dissemination of diversified cultural goods and services through cultural industries that have the means to assert themselves at the local and global level. UN إلى جانب ضمان التداول الحر للأفكار والمصنفات، ينبغي أن تكفل السياسات الثقافية تهيئة الظروف المؤاتية لإنتاج ونشر سلع وخدمات ثقافية متنوعة، وذلك عن طريق صناعات ثقافية تملك الوسائل اللازمة لإثبات ذاتها على الصعيدين المحلي والعالمي.
    35. Non-formal and informal learning, including public awareness programmes, should aim to provide a better understanding of the links between social, economic and environmental issues in local and global contexts, including a time perspective. UN 35- وعلى التعلم بشكليه غير النظامي وغير الرسمي، بما في ذلك برامج التوعية، أن يتوخى تعميق فهم الروابط القائمة بين القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية على الصعيدين المحلي والعالمي ومن حيث بعدها الزمني.
    Implementation must take place at all levels, from local to global. UN ويجب أن يتم التنفيذ على جميع المستويات على الصعيدين المحلي والعالمي.
    maintenance and spare parts for the full fleet of 161 vehicles in the mission area are estimated at $167,600; local and world-wide insurance at $46,500; and petrol, oil and lubricants at $232,000. UN وتقــدر تكاليــف اﻹصــلاح والصيانــة وقطــع الغيار اللازمة لمجموع المركبات بمبلغ ٦٠٠ ١٦٧ دولار؛ كما تقدر تكاليف التأمين علـــى الصعيدين المحلي والعالمي بمبلغ ٥٠٠ ٤٦ دولار؛ وتكاليف الوقـــود والزيوت والشحوم بمبلغ ٠٠٠ ٢٣٢ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد