In particular, she assured delegations that HDRO was working at national and international levels to cull balanced, legitimate data and information. | UN | وبصفة خاصة، أكدت كذلك للوفود أن المكتب يعمل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل انتقاء بيانات ومعلومات متوازنة ومشروعة. |
Some organizations had, however, developed articulated activities at both the national and international levels to maximize the impact of their strategies with respect to implementation of the Declaration by the State. | UN | ولكن بعض المنظمات أعدت أنشطة تجمع بين الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعظيم أثر استراتيجياتها فيما يتعلق بتنفيذ الدولة للإعلان. |
They informed the development of thematic studies and follow-up advocacy and policy discussions at the national and international levels to accelerate progress in children's protection. | UN | وقدمت معلومات لإجراء دراسات مواضيعية ومناقشات دعوية وسياساتية للمتابعة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التعجيل بإحراز تقدم في مجال حماية الأطفال. |
Asia Pacific Women's Watch recommends developing resource pools of experts at the national and international levels for capacity-building. | UN | وتوصي شبكة الرصد بإعداد مجمعات موارد من الخبراء على الصعيدين الوطني والدولي من أجل بناء القدرات. |
Implementation of the Platform required a political commitment to make resources available at the national and international levels for the empowerment of women. | UN | وقال إن تنفيذ منهاج العمل يحتاج إلى إرادة سياسية لتوفير الموارد على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تمكين المرأة. |
Yet 12 years on, much remains to be done at both the national and international levels to bring about gender equality in this domain. | UN | ومع ذلك فبعد مضي 12 عاما، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في هذا المجال. |
The Secretary-General of UNCTAD urged the Meeting to explore what policy measures could be taken at national and international levels to promote greater development benefits. | UN | وقد حث الأمين العام للأونكتاد الاجتماع على بحث تدابير السياسة العامة التي يمكن اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق قدر أكبر من الفوائد الإنمائية. |
She would be the first to welcome measures that could be taken at the national and international levels to resolve problems raised by the activities of transnational corporations and to define responsibilities. | UN | وستكون المقررة الخاصة أول من يرحب باتخاذ تدابير على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التوصل إلى حل للمشاكل التي تثيرها أنشطة الشركات عبر الوطنية وإلى تحديد المسؤولية عن هذه الأنشطة. |
Concerted action was required at the national and international levels to guarantee social equity, the elimination of all forms of discrimination and productive and equitably remunerated employment for all. | UN | ويجب اتخاذ إجراءات متضافرة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحقيق المساواة الاجتماعية، والقضاء على جميع أشكال التمييز، وكفالة عمل إنتاجي بأجر عادل للجميع. |
There is growing consensus that reforms are necessary at both the national and international levels to ensure a stable and conducive environment for development. | UN | وثمة توافق متزايد في الآراء يقول بأن الإصلاحات ضرورية على الصعيدين الوطني والدولي من أجل ضمان تهيئة بيئة مستقرة ومواتية للتنمية. |
" 36. We underline the importance of partnerships at the national and international levels to foster collaboration among actors in different sectors. | UN | " 36 - ونشدد على أهمية الشراكات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التعاون بين الجهات الفاعلة في مختلف القطاعات. |
The international community can justifiably point to significant steps which have been taken over the past five years at both national and international levels to implement the recommendations made by the World Conference on Human Rights. | UN | ويحق للمجتمع الدولي أن ينوه بالخطوات الهامة المتخذة على امتداد السنوات الخمس الماضية على كل من الصعيدين الوطني والدولي من أجل تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Reaffirming the need for action by all States at the national and international levels to realize all human rights, and the need for relevant evaluation mechanisms to ensure the promotion, encouragement and reinforcement of the principles contained in the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى قيام جميع الدول باتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إعمال جميع حقوق اﻹنسان، والحاجة إلى توفر آليات التقييم ذات الصلة من أجل كفالة تعزيز وتشجيع ودعم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية، |
In that regard, it was suggested that serious consideration be given to the development of independent mechanisms, at the national and international levels, to ensure periodic visits to and an effective monitoring of such institutions, including in relation to complaints that might have been lodged. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح إيلاء اهتمام جدي ﻹعداد آليات مستقلة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل ضمان إجراء زيارات دورية ورصد فعال لهذه المؤسسات، بما في ذلك رصد الشكاوى التي يمكن أن تقدم. |
In that regard, it was suggested that serious consideration be given to the development of independent mechanisms, at the national and international levels, to ensure periodic visits to and an effective monitoring of such institutions, including in relation to complaints that might have been lodged. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح إيلاء اهتمام جدي ﻹعداد آليات مستقلة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل ضمان إجراء زيارات دورية ورصد فعال لهذه المؤسسات، بما في ذلك رصد الشكاوى التي يمكن أن تقدم. |
We appeal to Governments the world over to respond in earnest to the clarion call of the Copenhagen world social summit and to spare no effort at both the national and international levels, to roll back the advancing scourge of poverty. | UN | فنحن نناشد حكومات العالم أجمع أن تستجيب جديا للنداء المدوي من قمة كوبنهاغن الاجتماعية العالمية، وألا تدخر جهدا على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تراجع ويلات الفقر. |
" 36. We underline the importance of partnerships at the national and international levels to foster collaboration among actors in different sectors. | UN | " 36 - ونشدد على أهمية الشراكات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التعاون بين الجهات الفاعلة في مختلف القطاعات. |
Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, | UN | وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، |
Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, | UN | وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، |
Firmly convinced of the need to take more effective and sustained measures at the national and international levels for the elimination of all forms of racism and racial discrimination, | UN | وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الى اتخاذ تدابير أكثر فعالية واستدامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، |
Ongoing discussion in various forums is focusing on the design of appropriate policies and regulations to be adopted at the national and international level in order to reduce the volatility of capital flows. | UN | تتركز المناقشة الجارية في محافل شتى على رسم سياسات ولوائح تنظيمية ملائمة يتعين اتباعها على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الحد من تقلبات تدفقات رأس المال. |
Her Government would continue to work at the national and international level to create a society in which women were treated as equal partners in development and urged all Member States to do the same. | UN | وسوف تواصل حكومته العمل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إيجاد مجتمع يتم فيه معاملة المرأة كشريك متساوٍ في التنمية، وتحث جميع الدول الأعضاء على أن تفعل الشيء نفسه. |
Concerted action had to be taken at both national and international levels in order to overcome the adverse effects of globalization. | UN | ويجب تنسيق الأعمال القائمة على كل من الصعيدين الوطني والدولي من أجل تحاشي الآثار السيئة للعولمة. |