ويكيبيديا

    "الصعيد المحلي أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local and
        
    • local or
        
    • locally or
        
    • locally and
        
    • domestic and
        
    • local level or
        
    • domestic or
        
    • domestically and
        
    It was currently striving to achieve the so-called " MDG-plus " targets, which called in particular for doubling female representation in politics, at both the local and national levels. UN ويعمل بلدها الآن من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الإضافية للألفية التي ترمي بصفة خاصة إلى مضاعفة تمثيل المرأة في المجال السياسي سواء على الصعيد المحلي أو الوطني.
    229. From the foregoing it will be seen that the right to freedom of expression in the media is guaranteed in the Flemish community, at the local and the regional level. UN ٩٢٣- ويتبين مما سبق أن الحق في حرية التعبير عن طريق وسائط الاعلام مضمون في إطار المجتمع الفلامندي سواء على الصعيد المحلي أو على الصعيد الاقليمي.
    However, many of the most pressing developmental and environmental problems today are felt at local or national levels. UN غير أن كثيرا من المشاكل اﻹنمائية والبيئية اﻷكثر الحاحا يُشعر بها على الصعيد المحلي أو الوطني.
    We can confront many of these threats at the local or national level. UN ويمكننا أن نواجه العديد من هذه التحديات على الصعيد المحلي أو الوطني.
    Traditionally decision-making in Tokelau, whether locally or national, is the male domain. UN من الناحية التقليدية، يتسم صنع القرارات في توكيلاو سواء على الصعيد المحلي أو الوطني، بأنه ميدان الذكور.
    They participate in visits and human rights seminars both locally and overseas. UN ويشارك القضاة في زيارات وحلقات دراسية حول حقوق الإنسان سواءً على الصعيد المحلي أو في الخارج.
    Efforts are ongoing to establish a conducive environment for the promotion of investment, both domestic and foreign. UN ويجري بذل الجهود لتهيئة بيئة تفضي إلــى النهوض بالاستثمار سواء على الصعيد المحلي أو الخارجي.
    Given that the national machinery was short of resources, she wished to know whether it had a specific mandate to follow up on policy implementation at the local level or whether such cooperation was effected on a purely voluntary basis. UN ونظرا لأن الآليات الوطنية تعوزها الموارد، فإنها تود أن تعرف إذا كانت لديها ولاية محددة لمتابعة تنفيذ السياسات على الصعيد المحلي أو إذا كان هذا التعاون يتم على أساس طوعي محض.
    Regulation 8.2: The Secretary-General shall establish joint staff-management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN البند ٨/٢: ينشئ اﻷمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين واﻹدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد اﻷمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند ٨/١.
    The Secretary-General shall establish joint staff/management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him or her regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1.
    The Secretary-General shall establish joint staff-management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him or her regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1.
    The Secretary-General shall establish joint staff/management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him or her regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1. UN ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بشؤون الموظفين وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1.
    Some materials will feature local or international celebrities. UN وستعرض تلك المواد لبعض المشاهير على الصعيد المحلي أو الدولي.
    Nevertheless, people's everyday problems demand specific remedies which, in the Netherlands at least, have to be delivered at the local or regional level. UN بيد أن مشاكل الناس اليومية تتطلب علاجا محددا يتعيـن أن يقدم، فـــي هولندا علـــى اﻷقل، على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي.
    Trade unions which operate at the national level are registered with the National Labour Inspectorate, and those organized at the local or state level register with the Labour Inspectorate of their respective jurisdiction. UN والنقابات التي تعمل على المستوى الوطني تُسجل لدى مفتشية العمل الوطنية، أما النقابات المنظَّمة على الصعيد المحلي أو على صعيد الولايات فتُسجل لدى مفتشية العمل للجهة صاحبة الولاية التي تتبعها.
    All sorts of mines are also easy and relatively cheap to produce locally or elsewhere. UN كما أن جميع أنواع اﻷلغام في المتناول وتكلفة إنتاجها منخفضة نسبيا على الصعيد المحلي أو في الخارج.
    As new risks are uncovered locally or centrally, this structure ensures that they are documented in a standardized way so that, overall, risks can be better analysed, communicated and mitigated. UN وحين تُكتشف على الصعيد المحلي أو المركزي مخاطر جديدة، فإن هذا الهيكل يكفل توثيقها بطريقة موحدة بحيث يمكن، بوجه عام، تحسين تحليل المخاطر والإبلاغ عنها والتخفيف من حدتها.
    The acquisition of such capabilities in developing countries originates from either technology developed locally or from transfer of technology from elsewhere. UN وتكتسب البلدان النامية هذه القدرة المتعلقة بالتكنولوجيا المتطورة على الصعيد المحلي أو من نقل التكنولوجيا من مصادر خارجية.
    They participate in visits and human rights seminars both locally and overseas. UN ويشارك القضاة في زيارات وحلقات دراسية حول حقوق الإنسان سواءً على الصعيد المحلي أو في الخارج.
    Ms. Zou Xiaoqiao has been working on the advancement of women `s rights both locally and internationally for nearly 30 years and has the rich experiences in this area. UN قضت السيدة زو جياوكياو معظم حياتها العملية في العمل على النهوض بحقوق المرأة سواء على الصعيد المحلي أو الصعيد الدولي لأكثر من ثلاثين سنة وتجمعت لديها خبرة طويلة في هذا المجال.
    For us implementation is a function of resources; good governance, both locally and globally; shared responsibility; and partnerships. UN ويتوقف التنفيذ من وجهة نظرنا على الموارد، والإدارة الرشيدة، سواء على الصعيد المحلي أو العالمي، وتقاسم المسؤولية، وتكوين الشراكات.
    South-South cooperation provides an important opportunity for developing countries to mobilize resources at both the domestic and the regional levels. UN ويتيح التعاون بين بلدان الجنوب فرصة ممتازة للبلدان النامية كي تحشد الموارد، سواء على الصعيد المحلي أو الإقليمي.
    A presidential order of 25 February 1995 authorized the Minister of the Interior to extend the mandate of elected officials at the local level or to replace them with new interim officials. UN وصدر أمر رئاسي في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٥ يأذن لوزير الداخلية بتمديد ولاية المسؤولين المنتخبين على الصعيد المحلي أو الاستعاضة عنهم بمسؤولين مؤقتين جدد.
    o Those players, whether at the domestic or international level, who remain undecided, whether for or against the involvement of the mediator UN :: الجهات المؤثرة، سواء على الصعيد المحلي أو الدولي، التي لم تحسم مواقفها بعد، سواء مع مشاركة الوسيط أو ضدها؛
    These issues, however, were generally contentious, both domestically and internationally, as they touched upon consumer protection concerns. UN بيد أن هذه المسائل هي بوجه عام موضع خلاف ، سواء على الصعيد المحلي أو على الصعيد الدولي، ﻷنها تمس قضايا حماية المستهلك .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد