ويكيبيديا

    "الصغار جدا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very young
        
    The Board can do so only in the interest of very young viewers and is directed against excessive brutality, etc. UN ولا يجوز للمجلس القيام بذلك إلا لصالح الصغار جدا من المشاهدين ويوعز له بمنع مشاهد الوحشية المفرطة، الخ.
    Well, sometimes you act like a very young 23. Open Subtitles حسنا، وأحيانا كنت تعمل مثل الصغار جدا 23.
    As part of the life-cycle approach, focus area 1 strengthens the emphasis of UNICEF on very young children and their mothers. UN وكجزء من نهج دورة الحياة، يساهم مجال التركيز 1 في زيادة تركيز اليونيسيف على الأطفال الصغار جدا وأمهاتهم.
    We must walk with people from a very young age to the time they are beyond risk, keeping messages fresh and alive. UN ويجب أن نسير مع الناس ابتداء من الصغار جدا في السن حتى تجاوزهم مرحلة الخطر، لتظل الرسائل جديدة وحية.
    Nearly one third of children were underweight and one third of very young children suffered from problems of growth. UN وحوالي ثلث الأطفال أقل من الوزن المطلوب ويعاني ثلث الأطفال الصغار جدا من مشاكل النمو.
    It targets families with very young children, offering services early in a child's development to prevent long term problems. UN ويستهدف البرنامج الأسر ذوي الأطفال الصغار جدا ليقدم لهم خدمات في وقت مبكر تسهم في تنمية الطفل لمنع المشاكل طويلة الأجل.
    Special attention should be given to very young children, girls and young women with disabilities. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمعوقين الصغار جدا من البنين والبنات وللشابات المعوقات.
    In some States, even very young children may be deprived of their liberty. UN وفي بعض الدول، يمكن أن يتعرض حتى الأطفال الصغار جدا إلى الحرمان من الحرية.
    Nonetheless, between 900 and 1,000 very young children who are unable to give their location of origin remain at the centres. UN بيد أنه يبقى في المراكز عدد يتراوح بين ٩٠٠ و ٠٠٠ ١ من اﻷطفال الصغار جدا الذين لا يمكنهم تحديد موضعم اﻷصلي.
    Similarly, few studies have been conducted in countries in the South and less is known about how very young children engage with ICTs. UN وبالمثل، أُجري عدد قليل من الدراسات في بلدان في الجنوب، ولا يعرف سوى النزر اليسير عن كيفية تعامل الأطفال الصغار جدا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Minors or very young children are helpless to protect themselves from violence and sexual abuse if there is no required reporting of these occurrences. UN أما القُصَّر أو الأطفال الصغار جدا فهم عاجزون عن حماية أنفسهم من العنف والاعتداء الجنسي إذا لم تكن هناك ضرورة للإبلاغ عن هذه الحوادث.
    Emergency legislation that provides for the detention of very young children should be reviewed, and police should receive training in children's rights and protection. UN وينبغي أيضا إعادة النظر في تشريعات الطوارئ التي تنص على اعتقال الأطفال الصغار جدا. وينبغي للشرطة أن تتلقى تدريبا في مجال حقوق الأطفال وحمايتهم.
    This is divided in turn into crèches for very young children between the ages of 0 and 2; middle preschool, for children aged 3 to 4 years old; and transition level, for children aged 5 and 6. UN وينقسم هذا التعليم بدوره إلى دُور حضانة للأطفال الصغار جدا ممن لم تجاوز أعمارهم السنتين؛ والمدارس التحضيرية المتوسطة للأطفال بين سن 3 و4 سنوات؛ والمستوى الانتقالي للأطفال في سن 5 و6 سنوات.
    22. While childcare services are available in many countries, in most it is the family that takes care of very young children. UN 22 - ولئن كانت خدمات رعاية الطفل متوفرة في بلدان كثيرة، فإن الأسرة في معظم البلدان هي التي تعتني بأطفالها الصغار جدا.
    Your youngest sisters must be very young. Open Subtitles يجب أن تكون أصغر أخواتك الصغار جدا.
    546. Taking note of the detailed legal procedures required for adoption under civil law, the Committee remains concerned about the lack of detailed information concerning the procedures and safeguards provided for international adoptions, in particular of very young children abandoned by their parents. UN 546 - تحيط اللجنة علما بالإجراءات القانونية المفصلة التي يشترطها القانون المدني للتبني، ولا يزال القلق يساورها مع ذلك إزاء قلة المعلومات المفصلة بشأن الإجراءات والضمانات اللازمة لحالات التبني الدولي، خاصة لتبني الأطفال الصغار جدا الذين يتخلى عنهم آباؤهم.
    Freedom of expression was to be safeguarded as a basic right enshrined in the Convention, though several felt it was necessary to resort to strong measures to limit the access of the very young to injurious media fare, specifically pornography, paedophilia and gratuitous violence. UN وينبغي ضمان حرية التعبير بوصفها حقا أساسيا منصوصا عليه في الاتفاقية، وإن كان العديد قد رأى أن من الضروري اللجوء إلى تدابير قوية للحد من تعرض النشء الصغار جدا للمواد الضارة التي تبثها وسائط اﻹعلام، وبالتحديد المواد الداعرة والولع الجنسي باﻷطفال والعنف الذي لا مبرر له.
    Linked to this, pilot efforts will be made to improve home and community care practices for the survival, growth and development of very young children in selected countries, including the Côte d’Ivoire, the Gambia, Malawi and Namibia, and partnerships will be extended in this area with the World Bank. UN وستبذل في هذا السياق جهود نموذجية تهدف إلى تحسين ممارسات الرعاية المنزلية وفي المجتمع المحلي من أجل بقاء اﻷطفال الصغار جدا ونموهم ونمائهم في بلدان مختارة مثل غامبيا وكوت ديفوار وملاوي وناميبيا، وستوسع عمليات الشراكة في هذا المجال مع البنك الدولي.
    37. One of the greatest challenges a country faces after war is the “crisis of young people” — the desperate conditions of very young children and adolescents. UN ٣٧ - من أهم التحديات التي يواجهها البلد بعد الحرب " أزمة النشء " - أي أحوال اﻷطفال الصغار جدا وأحوال المراهقين التي تدعو جميعها إلى اليأس.
    33. The proposed instruments could apply to all children under the age of 18 years and the proposed recommendation could address special protection of very young boys and girls. UN ٣٣ - ويمكن أن تسري الصكوك المقترحة على جميع اﻷطفال دون سن اﻟ ١٨، ويمكن أن تتصدى التوصية المقترحة لتوفير حماية خاصة لﻷولاد والبنات الصغار جدا في السن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد